Käännös "côté est côté" espanja
Côté est côté
Käännösesimerkit
Moi de l’autre côté, du côté du rébus.
Yo en el lado opuesto, en el lado del rebus.
Je suis musicien, c’est tout. — Vous êtes de son côté ? — Du côté de qui ? De quoi vous parlez ? »
No soy más que un músico, nada más. —¿Estás de su lado? —¿Qué lado? ¿De qué hablas?
— Je crois qu’il y a plus de gens de notre côté, du côté du Syndicat, que nous ne le pensons.
—Creo que hay más gente de nuestro lado, del lado del Sindicato, que la que nosotros pensamos.
— Sur la banquette avant ou sur la banquette arrière ? — Sur la banquette arrière. — De quel côté ? — Du côté gauche.
—¿En el asiento delantero o en el asiento de atrás? —En el de atrás. —¿En qué lado? —En el lado izquierdo.
Une heure plus tard, la villa flambait d’un côté, le côté du garage et de la salle de bains de Domenica.
Una hora después la villa ardía por un lado, el lado del garaje y el baño de Domenica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test