Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Mais moi je n’ai rien bu.
Pero yo no bebía nada.
Elle en avait bu autant que lui.
Ella bebió tanto como él.
Shakespeare en a-t-il bu ?
¿La bebió Shakespeare?
Elle avait bu plus que d’habitude.
Bebió más que de costumbre.
Cela se produisait lorsqu’il avait bu.
Aquello se producía cuando él bebía.
Qu’est-ce que tu as bu, toi ? — De la bière.
¿Qué es lo que bebió usted? – Cerveza.
— Vous avez encore bu ?
—¿Bebió usted otra vez?
Pourquoi diable a-t-il bu autant ?
¿Por qué bebió tanto?
— Tu es sûr qu’il a bu autant que toi ?
—¿Estás seguro de que bebió tanto como tú?
Il a bu aussi son sang.
Y también se bebió la sangre.
Elle avait beaucoup bu, moi aussi j'avais bu.
Había bebido mucho; yo también había bebido.
J’ai réfléchi et j’ai bu, j’ai bu et j’ai réfléchi.
Pues bien: he reflexionado y he bebido, he bebido y he reflexionado.
– Et vous n’avez pas bu ?
–¿Y no han bebido nada?
– Et toi, tu avais bu ?
—¿Habías bebido tú también?
Mais je n’ai pas bu.
Pero yo no he bebido.
Ne l’avait-il pas bu ?
¿Sería que no se lo había bebido?
Tu as bu avec lui !
¡Has bebido con él!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test