Käännös "berges des rivières" espanja
Käännösesimerkit
les berges des rivières étaient vérolées par les trous de terrier, et quand le soleil se levait, les connils sortaient se chauffer à ses rayons, et regardaient passer les hommes d’un œil tranquille et indifférent.
las orillas de los ríos estaban salpicadas y pobladas de conejeras; cuando salía el sol, los conejos también salían y disfrutaban de sus rayos mientras veían pasar a la gente con ojos serenos y confiados.
A s’accroupir dans les champs de canne, à se baisser dans les champs de coton, à s’agenouiller sur la berge des rivières, elles avaient transporté un monde sur leur tête.
En cuclillas en un campo de caña, encorvadas en un campo de algodón, arrodilladas a la orilla del río, habían llevado en sus cabezas un mundo.
Était-il frais ou pourri ? » À la période du frai, j’avais vu ce qu’un saumon pourri trouvé sur la berge d’une rivière pouvait faire à un chien.
¿Era fresco o estaba podrido? – Había visto lo enfermo que podía ponerse un perro si le hincaba el diente a un salmón podrido a orillas del río.
Esteban ne répondit pas et l’on se remit silencieusement en marche. Le voyage se poursuivit dans le mutisme jusqu’à ce qu’on établisse le camp, avant la nuit, sur la berge d’une rivière, au-dessus d’une chute d’eau.
Esteban no respondió, y ellos reanudaron la marcha en silencio, y así continuaron hasta que llegaron antes del anochecer al campamento en la orilla del río, justo encima de una cascada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test