Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Je me bave dessus, assis dans ma propre pisse !
¿Que me gusta babear o estar sentado sobre mi propio pis?
La marionnette du jeune homme laissa couler une bave gluante en parlant.
—La marioneta del jovencito empezó a babear tontamente mientras hablaba.
Ma mâchoire s’est décrochée, mais il n’y avait aucun risque que je bave ; ma bouche s’était complètement asséchée.
Me quedé boquiabierto, pero no corría peligro de babear: se me había secado la boca por completo.
Ses poils courts el drus se dressèrent sur sa tête, ses oreilles se tendirent, un filet de bave s'échappa de sa gueule.
El pelo corto y duro de los hombros se le erizó, alzó las orejas y comenzó a babear.
Lorsque ses récepteurs olfactifs détectèrent la trace d’un corps de l’autre côté, une bave maculée de sang se mit à couler de sa gueule béante.
Cuando los receptores olfativos de la larva localizaron los efluvios del cadáver que había al otro lado, empezó a babear sangre.
« Alors, l’oncle Obéron passa au rêve suivant. À sa vue, il poussa un cri. « — Voici un rêve d’yeux cruels, étincelants, et de mâchoires féroces, dégouttantes de bave.
»El tío Auberon miró el sueño siguiente y exclamó: “En este sueño veo relucir ojos crueles y babear fauces malignas.
Il avait beau accomplir des actes et commettre des bourdes sociales qui dépassaient de loin la baverie, sa nature fondamentale semblait mieux s’exprimer par la bave et le crachat.
Aunque llevaba a cabo acciones y cometía fechorías sociales que excedían el mero hecho de babear, su naturaleza básica parecía definirse básicamente por las estupideces y las babas.
Il semblait que les commissures tombantes de ses lèvres épaisses allaient laisser échapper un filet de bave. (En fait, ce n’était qu’une impression, cela ne lui arrivait jamais.) Ses cheveux étaient frisottés, bizarrement implantés.
Los labios, gruesos, le caían hacia las comisuras, por lo que daba la impresión de que en cualquier momento iba a ponerse a babear (aunque eso nunca ocurriera). Tenía el cabello rizado e indomable.
Écouter d’une oreille attentive, oui, attentive, tandis que Sammy bave et devient réservé, et que la bouche caoutchouteuse du vieux Busby se détend pour cracher ses secrets dans une toux alcoolisée.
Escuchar con entusiasmo, sí, con entusiasmo, babear a Sammy y ver cómo la gomosa boca del viejo Busby se pone aún más flaccida por efecto de la bebida a medida que va escupiendo secretos.
Quand il revint, calmé, le figurant constata sa pâleur et se soumit, poli et docile, à la houpette à poudre en poils d’éléphant, dont le contact le faisait légèrement baver comme on bave à l’idée de buvard dans la bouche, et qui passait sur sa figure avec le léger froissement des ongles fraîchement taillés sur un satin trop lisse.
Cuando volvió a acercarse, calmado ya, al extra le extrañó su palidez, por lo que se sometió, cortés y dócil, a la borlilla de espolvorear hecha con pelos de elefante, cuyo contacto le hizo babear ligeramente como se babea ante la idea de un secante metido en la boca, y que pasaba sobre su rostro con el ligero roce que producen las uñas recién cortadas sobre satén demasiado liso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test