Käännös "balancé à" espanja
Balancé à
  • se balanceó en
  • abanicó
Käännösesimerkit
se balanceó en
Se balance avec la mollesse
Se balancea con la molicie
Jusqu’au balancement de ses fesses.
Hasta el balanceo de sus nalgas.
Le lustre se balance.
El candelabro se balancea.
La photo se balance.
La foto se balancea.
Le train se balance ;
El tren se balancea;
Touchin se balance sur ses jambes.
Touchin se balancea.
La corde se mit à balancer.
La cuerda se balanceó.
Il balance un peu les épaules.
Balancea un poco los hombros.
Le balancement du fauteuil augmenta de vitesse.
El balanceo se intensificó.
NE BALANCE PAS LES BRAS, ROXANE.
«NO BALANCEES LOS BRAZOS, ROXANE».
abanicó
Scarlett qui était en train de se balancer dans son fauteuil et de s’éventer avec un éventail de plumes s’arrêta net.
Scarlett, que había estado meciéndose y dándose aire con un abanicos de plumas, se detuvo bruscamente.
Le roi lui-même était rafraîchi par de grands éventails, balancés par des suppliants qui avaient soudoyé le chambellan pour obtenir ce privilège risqué.
Grandes abanicos refrescaban al rey, agitados por suplicantes súbditos que habían sobornado al chambelán para obtener ese arriesgado privilegio.
Un silence, pendant lequel j’observe cet éventail de cheveux éparpillés dans ses mains, l’une de ses jambes bronzées se balance selon un rythme très lent par-dessus le bras du fauteuil de jardin.
Silencio mientras veo cómo aquel cabello se despliega en abanico entre sus manos. Una de sus bronceadas piernas se mueve lentamente, sobre el brazo del sillón.
Il chargea, et, quand il atteignit Hernandorena, l'homme agenouillé fut enlevé d'un bloc, balancé en l'air comme un paquet, les jambes alors dans toutes les directions, puis retomba à terre.
Embistió y, al alcanzar a Hernandorena, le lanzó al aire como un paquete, con las piernas en abanico, y el hombre que había estado arrodillado voló por los aires y cayó luego al suelo.
Le geste de Sharra réduisit Vénassar à l’état d’automate pétrifié malgré le regard avide qu’il suscita chez Bragon, son père, assis près de Shalhassan sous les éventails balancés par les serviteurs.
Su gesto sumió a Venassar en un estado de petrificado automatismo, pese a la feroz mirada que le dirigió Bragon, su padre, sentado junto a Shalhassan bajo los oscilantes abanicos de los criados.
on aurait dit qu’à leur naissance, un dieu démoralisé avait balancé à chacune une poignée de dents dans la bouche, les dentistes étaient consternés ; sauf à tout éradiquer et à leur poser un râtelier dès la fin de leur croissance, elles étaient promises à vivre derrière un éventail toute leur vie. Il faudrait pas mal d’argent pour la clinique dentaire ou pour la dot qui en tiendrait lieu. Cette question hantait Charles comme une malédiction.
Los dentistas estaban impresionados: como no se los quitaran todos y les pusieran una dentadura postiza en cuanto acabaran de crecer, estaban condenadas a pasarse el resto de su vida detrás de un abanico. El caso es que se necesitaría un dineral, ya fuera para la clínica dental o para la dote que la supliera, y ese problema perseguía a Charles como una maldición.
(Il écarquilla les yeux en s’éventant le visage avec son chapeau.) C’est différent de tout ce qu’elle a pu ressentir jusque-là. En attendant, tu ne dois pas oublier qu’elle a passé les dix dernières années à se définir comme révolutionnaire ; or, aujourd’hui, elle se rend compte que son souhait le plus cher, ce serait de tout balancer par la fenêtre – ses convictions, son pays, son sens de la mission, et même son abruti de minable de mari – pour vivre avec un gangster américain. Tu crois vraiment qu’elle est prête à l’admettre ?
—Puso los ojos como platos y se abanicó con el sombrero—. Contigo es muy distinto a todo lo anterior. Pero debes tener presente que se ha pasado los últimos diez años definiéndose como revolucionaria, y ahora descubre que lo que realmente desea es quitarse todo eso de encima, sus creencias, su país, su misión y, pues sí, a su viejo y estúpido marido, para estar con un gánster estadounidense. ¿Tú crees que eso lo va a reconocer de la noche a la mañana?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test