Käännösesimerkit
Pas avant que la bagarre ne commence. Y aura-t-il de la bagarre ?
Hasta que empiece la pelea. —¿Va a haber pelea?
— Une bagarre. Simple bagarre entre voyous.
—Una pelea. Una simple pelea entre delincuentes.
il y avait eu une bagarre ;
había habido una pelea;
C’était une bagarre ?
¿Una pelea de verdad?
Pas une bagarre, n’est-ce pas ?
Ni una pelea, ¿verdad?
— Au cours d’une bagarre ?
—¿Durante una pelea?
Mais alors, les bagarres...
Pero ¿y las peleas?
Vous vous êtes bagarré, commissaire ?
–¿Ha tenido una pelea, comisario?
Jamais de bagarres.
Ni peleas ni puterío.