Käännös "aura tendance" espanja
Aura tendance
Käännösesimerkit
Au contraire, le mental aura tendance à devenir le matériau sur lequel s’appliquent les algorithmes.
La mente tenderá a volverse el material sobre el que esos algoritmos se aplican.
De cette façon, saisit Waterhouse, le vent aura tendance à les éloigner du banc de récifs.
De esa forma, supone Waterhouse, el viento tenderá a alejarles de los arrecifes.
J’ai appris depuis qu’on a toujours tendance à trop planter d’arbres.
Después aprendí que solemos tender a plantar demasiados árboles.
On a souvent tendance à se reconnaître, d’ailleurs, dans son appartenance la plus attaquée ;
Por otra parte, la gente suele tender a reconocerse en la pertenencia que es más atacada;
La bête finit par prendre le coup, pour ce qui est de faire fonctionner son nouveau corps, mais elle aura toujours tendance à revenir à ses vieux réflexes.
Con el tiempo el animal aprende a dominar su nuevo cuerpo, pero siempre tenderá a volver a sus reflejos originales.
L’avis du ministère est que le professeur Matlock pourrait avoir tendance à se mettre en travers des objectifs de l’enquête dans la zone de Carlyle.
El Departamento cree que actos ulteriores del profesor Matlock pueden tender a estorbar los propósitos de la investigación en el sector de Carlyle.
Tant que le « moi » est perçu comme une entité bien réelle, on a tendance à attirer tout ce qu’on juge agréable, bénéfique, et à repousser tout ce qu’on juge désagréable ou nuisible.
Mientras se perciba el «yo» como una entidad real, se tenderá a atraer todo cuanto se considere agradable o beneficioso, y a rechazar todo cuanto se considere desagradable o perjudicial.
[…] Il a l’impression que tout aura tendance à s’aggraver s’il se tient tranquille, et que l’endroit où la crise l’a surpris, le café du club qu’il appelle depuis toujours le buffet, comme le font avec une exquise pédanterie les membres les plus anciens, deviendra dense, irrespirable, et qu’il s’y noiera.
[…] Tiene la impresión de que si se queda quieto todo tenderá a agravarse, de que el lugar en el que lo ha asaltado la cosa, la confitería del club, que desde siempre ha llamado, siguiendo la costumbre de los socios más antiguos, de una pedantería encantadora, buffet, se volverá denso, irrespirable, y lo ahogará.
Avec ses multiples tresses, la coiffure rituelle du Tarabon, Sarene était la plus jolie résidante des quartiers des Acceptées – si on exceptait Ellid, devait-on à la vérité de mentionner. Mais Sarene n’avait aucunement conscience d’avoir été gâtée par la nature. Ellid, au contraire, souffrait d’une fâcheuse tendance à faire la roue.
El rostro de la Aceptada quedaba enmarcado por multitud de trencillas tarabonesas. Sarene era la mujer más hermosa en los aposentos de las Aceptadas, salvo quizá Ellid, aunque ella no parecía ser consciente de ello mientras que Ellid sí lo era, y mucho; no obstante, tenía poquísimo tacto considerando que era hija de un tendero.
Mais ces phénomènes n’en sont pas moins de purs faits de conscience ; on aura donc tendance à en faire des signes, des affections de la conscience à l’occasion du corps, sans se rendre compte qu’on vient ainsi de chasser irrémédiablement le corps de la conscience et qu’aucun lien ne pourra plus rejoindre ce corps qui est déjà corps-pour-autrui et la conscience dont on prétend qu’elle le manifeste.
Pero estos fenómenos no por eso dejan de ser hechos puros de conciencia: se tenderá, pues, a considerarlos como signos, como afecciones de la conciencia con ocasión del cuerpo, sin darse cuenta de que con ello se ha expulsado irremediablemente al cuerpo de la conciencia y de que ningún nexo podrá ya reunir ese cuerpo, que es ya cuerpo-para-otro, con la conciencia cuya manifestación se pretende que es.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test