Käännös "attraper à" espanja
Attraper à
Käännösesimerkit
Elle est traversée par des images qu’elle ne peut attraper.
Cruzan por ella imágenes que no consigue asir.
Elle se vit attraper Amanda par l’épaule et la faire rouler sur le flanc.
Se vio a sí misma asir el hombro de Amanda para darle la vuelta.
Il raccroche à temps pour attraper la poignée de la porte en verre.
Cuelga el auricular justo a tiempo para asir el pomo de la puerta de cristal.
Le cardinal sautillait d’un pied sur l’autre en essayant en vain d’attraper un de ses rivaux.
El cardenal daba brincos tratando en vano de asir alguno de sus contendientes.
Mes bras tremblaient pendant que je tentais d’attraper le lapin par les oreilles. Il s’esquiva et je le manquai.
Mis brazos temblaban al tratar de asir al conejo por las orejas; se movió aprisa y fallé.
Kyle voulut attraper Brashen par le devant de sa chemise, mais son vis-à-vis recula.
Kyle intentó asir la pechera de Brashen, pero este dio un paso hacia atrás.
Fort heureusement, Grisam parvint à attraper ses brides et à stopper cette folle course au galop.
Por suerte, Grisam pudo asir las riendas y detener a aquella peonza enloquecida.
Tyson refermait les mains sur l’air comme pour attraper des papillons. — Te vois pas ! Où est mon frère ?
Tyson trató de asir el aire como si estuviera cazando mariposas. —¡No te veo! ¿Dónde está mi hermano?
Elle voulut attraper précipitamment les couvertures, mais Michel les avait emportées avec lui dans son saut, aussi se rabattit-elle sur le couvre-lit.
Trató de asir las sábanas, pero Michiél se las había llevado en su salto, así que tiró de las cortinas del dosel.
Ils en utilisèrent un pour attraper l’éléphant par la trompe, l’autre le cadavre par le bras, et les tirèrent simultanément sur la rive.
Utilizaron una para asir al elefante por la trompa y la otra para rodear la mano del cadáver, y tiraron de ambas simultáneamente hacia la orilla.
Il se jeta sur Léo, qui esquiva et tenta de l’attraper par le cou, mais c’était comme tenter d’attraper du papier de verre bougeant à cent à l’heure.
Atacó a Leo, que se agachó y trató de agarrarle el pescuezo, pero era como tratar de coger un papel de lija que se moviera a cien kilómetros por hora.
atrapar en
– Suivre, ce n'est pas attraper.
—Seguir no es atrapar.
— D’attraper un mari ?
—¿De atrapar un marido?
— Pour attraper les méchants.
—A atrapar a los malos.
— D’en attraper un gros.
-De atrapar uno de los gordos.
Attraper la balle avant.
Atrapar la pelota antes.
Qui voulez-vous attraper ?
¿A quién está intentando atrapar?
Il fallait absolument attraper un Essaimeur.
Tenía que atrapar a un Pululante.
Pourquoi ne pas l'avoir laissée l'attraper ?
¿Por qué no se dejaba atrapar por ella?
Comment vous êtes-vous laissé attraper ?
¿Cómo es que os dejasteis atrapar?
Pour attraper les rhocéros et les rats.
Para atrapar rinocerontes y ratones.
captura en
Vous m’avez attrapé, vous avez gagné. Félicitations.
¡Me habéis pillado, vuestra es la captura! Te felicito.
S’il vous attrape, vous mourez ;
Si le captura, usted muere;
Depuis quand est-ce qu’on libère ce qu’on a attrapé ?
¿Desde cuándo libera uno a sus capturas?
Tu as réussi à attraper l’assassin de mes frères ?
¿Ha habido suerte con la captura del asesino de mis hermanos?
Le vieux Mortephalange m’a attrapé très facilement.
El viejo Dedosmuertos me capturó fácilmente.
Qu’arrive-t-il à la licorne une fois que la Dame l’a attrapée ? »
¿Qué sucede con el unicornio cuando la dama lo captura?
Dans la panique générale, il aurait eu encore plus de mal à nous attraper.
El pánico que cundiría dificultaría aún más nuestra captura.
Harry hocha la tête. « Alors je l’ai de nouveau attrapé.
Harry asintió. —Así que lo capturé de nuevo.
Comme le poing. Il a passé en nageant devant moi et je l’ai attrapé.
Como un puño. Nadaba frente a mí y lo capturé —rió—.
Un homme qui attrape les garçons et les vend comme esclaves.
Hombre que captura muchachos jóvenes y los vende como esclavos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test