Käännös "anglais américain" espanja
Anglais américain
Käännösesimerkit
Il est Américain anglais, Américain du Nord.
Es americano inglés, americano del Norte.
« Elle est avec vous ? » demanda-t-il dans son anglais américain d’internat.
—¿Ella viene con vosotros? —preguntó en su inglés americano internacional.
Pour ces générations de Chinois c'était le français et l'anglais-américain qu'il fallait apprendre.
Para esas generaciones de chinos era el francés y el inglés-americano lo que había que aprender.
Elles ne comprenaient pas comment ces mots, en anglais américain, pouvaient sortir de la bouche de ce sauvage.
No concebían que aquellas palabras, en inglés americano, salieran de la boca de semejante salvaje.
Je restai assis sur place. Le garçon vint s’asseoir à côté de moi. — Anglais ? — Américain. — Ah, américain.
Me senté sobre la arena. El chico de la moto se instaló a mi lado en la serena noche. —¿Inglés? —Americano.
— L’anglais était quasiment leur première langue, l’anglais américain de leur internat, avec un léger accent italien.
—El inglés era prácticamente su lengua materna, un inglés americano de colegio internacional con un ligero acento italiano.
Il y a tellement de mots et d’expressions que je ne comprends pas : je me demande quelquefois si l’anglais américain n’est pas une langue aussi étrangère que le français.
Hay tantas palabras y expresiones que no comprendo que a veces pienso si el inglés americano no será un idioma tan extranjero como el francés.
Son père avait emmené ses enfants en Europe pour leur donner les avantages d'une éducation européenne, maintenant il voulait qu'ils oublient leur français et leur allemand pour que leur anglais américain fût pur.
Su padre, después de llevar a los hijos a Europa para que recibieran una educación europea, se empeñó en que olvidaran el francés y el alemán a fin de que hablaran un inglés americano puro.
{1} Notons qu’en anglais américain, le mot dirt (saleté) est aussi le mot courant pour terre végétale, humus, terre enfin au sens où l’emploie un jardinier.
[1] Advirtamos que, en inglés americano, la palabra dirt (suciedad) es también la palabra usual que designa la tierra vegetal, el humus, es decir, la tierra en el sentido que le da un jardinero.
On était très vite coincé – largué – si on ne savait pas l’anglais si on ne se servait pas de l’anglais si on ne pensait pas en anglais, ce qui exigeait de connaître l’anglais américain familier aussi bien que n’importe quel Anglo.
Enseguida te sentirías un inútil… por ahí… sin saber inglés ni utilizar cosas en inglés ni pensar en inglés, lo que a su vez requería saber inglés americano coloquial tan bien como cualquier anglo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test