Käännös "être possédé" espanja
Käännösesimerkit
L’individualisme était considéré comme une forme de démence, comme être possédé par un démon.
El individualismo se consideraba una forma de demencia, como ser poseído por un demonio.
Et cette fuite même ne peut être possédée car elle se nie en tant que fuite.
Y esa huida misma no puede ser poseída, pues se niega en tanto que huida.
— Être possédé du démon est-il considéré comme un traumatisme cérébral ? demanda Gabri.
—¿Ser poseído por el demonio se considera un daño cerebral? —preguntó Gabri—.
Le spectre n’est rien que la matérialisation concrète de l’« être-possédé », de la maison et des meubles.
El espectro no es sino la materialización concreta del ser-poseído propio de la casa y de los muebles.
Il est bon d’être possédée par un homme, mais le plaisir est dans ce petit grain, là, découvert par un Italien ! »
Está bien ser poseída por un hombre, pero el placer está en ese garbancito, ¡descubierto por un italiano!
Elle resserra ses jambes autour de ses reins, adorant la sensation de lui appartenir charnellement, d’être possédée par l’homme qu’elle aimait.
Envolvió sus piernas alrededor de las de él, amando la sensación de estar completamente abierta para él, de ser poseída por él.
Et elle ne se serait jamais doutée qu’en acceptant d’être possédée une fois, elle créait un lien permanent entre elle et les morts.
Y desde luego, no contaba con que, después de ser poseída por un espectro, se quedaría expuesta para siempre a los espíritus de los muertos.
C’est-à-dire que le passé ne saurait être possédé par un être présent qui lui demeurerait strictement extérieur, comme je demeure, par exemple, extérieur à mon stylographe.
Es decir, que el pasado no podría ser poseído por un ser presente que permaneciera estrictamente exterior a él, como yo permanezco, por ejemplo, exterior a mi estilográfica.
Plutôt que prostituée, nonne, présidente ou sainte, la grosse de Botero est — a été ou sera — mère (ou, comme dans la toile Les sœurs, de 1959, un être possédé par l’espoir de l’être ou frustré de ne pas l’avoir été).
Antes que ramera, monja, presidenta o santa, la gorda de Botero es —ha sido o será— madre (o, como en el óleo Las hermanas, de 1959, un ser poseído por la esperanza de serlo o frustrada por no haberlo sido).
Mais maintenant un être est entré dans ta vie, qui te menace parce qu’il veut posséder et être possédé, sois vigilant, bientôt pour toi tout tournera autour de la possession et de l’obsession.
Ahora, sin embargo, ha entrado en tu vida una persona que supone una amenaza para ti, porque quiere poseer y ser poseída: ten cuidado, a tu alrededor pronto todo se convertirá en posesión y obsesión.
L’individualisme était considéré comme une forme de démence, comme être possédé par un démon.
El individualismo se consideraba una forma de demencia, como ser poseído por un demonio.
Et cette fuite même ne peut être possédée car elle se nie en tant que fuite.
Y esa huida misma no puede ser poseída, pues se niega en tanto que huida.
— Être possédé du démon est-il considéré comme un traumatisme cérébral ? demanda Gabri.
—¿Ser poseído por el demonio se considera un daño cerebral? —preguntó Gabri—.
Le spectre n’est rien que la matérialisation concrète de l’« être-possédé », de la maison et des meubles.
El espectro no es sino la materialización concreta del ser-poseído propio de la casa y de los muebles.
Il est bon d’être possédée par un homme, mais le plaisir est dans ce petit grain, là, découvert par un Italien ! »
Está bien ser poseída por un hombre, pero el placer está en ese garbancito, ¡descubierto por un italiano!
Elle resserra ses jambes autour de ses reins, adorant la sensation de lui appartenir charnellement, d’être possédée par l’homme qu’elle aimait.
Envolvió sus piernas alrededor de las de él, amando la sensación de estar completamente abierta para él, de ser poseída por él.
Et elle ne se serait jamais doutée qu’en acceptant d’être possédée une fois, elle créait un lien permanent entre elle et les morts.
Y desde luego, no contaba con que, después de ser poseída por un espectro, se quedaría expuesta para siempre a los espíritus de los muertos.
C’est-à-dire que le passé ne saurait être possédé par un être présent qui lui demeurerait strictement extérieur, comme je demeure, par exemple, extérieur à mon stylographe.
Es decir, que el pasado no podría ser poseído por un ser presente que permaneciera estrictamente exterior a él, como yo permanezco, por ejemplo, exterior a mi estilográfica.
Plutôt que prostituée, nonne, présidente ou sainte, la grosse de Botero est — a été ou sera — mère (ou, comme dans la toile Les sœurs, de 1959, un être possédé par l’espoir de l’être ou frustré de ne pas l’avoir été).
Antes que ramera, monja, presidenta o santa, la gorda de Botero es —ha sido o será— madre (o, como en el óleo Las hermanas, de 1959, un ser poseído por la esperanza de serlo o frustrada por no haberlo sido).
Mais maintenant un être est entré dans ta vie, qui te menace parce qu’il veut posséder et être possédé, sois vigilant, bientôt pour toi tout tournera autour de la possession et de l’obsession.
Ahora, sin embargo, ha entrado en tu vida una persona que supone una amenaza para ti, porque quiere poseer y ser poseída: ten cuidado, a tu alrededor pronto todo se convertirá en posesión y obsesión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test