Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Mais le capitaine Gorelik a raison d’être inquiet.
Pero el capitán Gorelik tiene motivos para estar inquieto.
– « Maman doit être inquiète », dit-elle, désespérée.
—Mamá debe de estar inquieta —dijo ella, desesperada.
Wiberg avait également une raison toute personnelle d’être inquiet.
Wiberg también tenía un motivo personal para estar inquieto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test