Käännös "être découvert" espanja
Käännösesimerkit
Tout ça pour ne pas être découvert.
Y todo para no ser descubierto.
— Vous n’aviez pas peur d’être découvert ?
—¿No temía usted ser descubierto?
— Qu’il souhaitait être découvert ?
¿Que el submarino quería ser descubierto?
Ce qui n'existe pas ne peut pas être découvert.
Lo que no existe no puede ser descubierto.
Aucune vérité n’attendait d’être découverte.
No había verdades a la espera de ser descubiertas.
Il se prépara également à l’éventualité d’être découvert.
También se preparó para la posibilidad de ser descubierto.
Ils devaient atteindre Par sans être découverts.
Necesitaban llegar hasta Par sin ser descubiertos.
Pour ne pas être découverts, ils jetèrent la lettre au feu.
Para no ser descubiertos arrojaron la carta al fuego.
Les secrets finissent toujours par être découverts.
Los secretos acaban siempre por descubrirse.
Et comment, si elle venait à être découverte, prétendre qu’elle était à lui ?
Y, si llegaba a descubrirse, ¿cómo iba a probar que era suya?
Il n’osait perdre conscience, car alors son secret risquait d’être découvert.
No se atrevía a perder el conocimiento; podría descubrirse su secreto.
À la différence des autres écrivains qui avaient traité ce thème, Dark ne supposait pas que le paradis était un endroit susceptible d’être découvert.
Al contrario que otros autores sobre el tema, Dark no suponía que el paraíso fuera un lugar que pudiera descubrirse.
Même Jésus en parle : « Car il n’est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour. »
El propio Jesús afirmó: «Nada hay oculto que no haya de descubrirse ni secreto que no haya de conocerse y salir a la luz.»
Ce que cette complicité signifie pour chacun de nous ne pourra être découvert qu’en continuant à vivre et en surveillant les indices de loin en loin.
Lo que esa complicidad significa para cada uno de los dos es algo que sólo podrá descubrirse con el paso de la vida, observando las pistas y claves que ofrezca cada momento.
« Si les choses s’étaient déroulées normalement, le meurtre aurait pu n’être découvert que bien des jours après qu’il eut été commis. Mais la femme de Deamone arriva dans la demi-heure qui suivit le crime.
Era una secuencia normal de acontecimientos que el crimen hubiese podido no descubrirse hasta al cabo de varios días, pero la esposa de Deamone se encontraba en el lugar del suceso a la media hora de haber ocurrido.
La surprise était l’élément essentiel qui faisait défaut, le moyen par lequel la Force s’amusait. Cette absence rappelait aux êtres intelligents que certains secrets ne pourraient jamais être découverts.
La sorpresa es el elemento que falta en todas las tablas periódicas. Un elemento fundamental; el ingrediente ausente. El medio con el que la Fuerza se divierte. Un recordatorio para todos los seres vivos de que algunos secretos jamás podrán descubrirse.
Lisbeth était totalement sûre de ne pas avoir laissé de traces et que son effraction ne pourrait être découverte, sauf si une grosse pointure en sécurité était en train de scanner le disque dur en même temps qu’elle s’y introduisait.
Lisbeth estaba perfectamente segura de no haber dejado rastro alguno y de que su infracción no podría descubrirse a menos que un experto en seguridad informática de alto nivel estuviese escaneando el disco duro en el preciso instante en que ella entraba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test