Käännös "âme de l'esprit" espanja
Âme de l'esprit
Käännösesimerkit
Jamais mon âme, mon esprit, n’appartiendront à ce chemin dégradant.
Mi alma, mi espíritu jamás pertenecerán a ese camino degradante.
Pour communiquer. Pour s’exprimer, s’adresser directement à l’âme, à l’esprit.
Para comunicarse. Para hacer arte. Para hablar de alma a alma, de espíritu a espíritu.
Ce n’est pas tout, mon amie. Notre âme, notre esprit, notre corps, ont des exigences le plus souvent contradictoires ;
Y esto no es todo, amiga mía: nuestra alma, nuestro espíritu y nuestro cuerpo tienen exigencias generalmente contradictorias;
Les connaisseurs de prisons seront d’accord avec moi : la Santé, c’est une cage à lapins sans âme ni esprit.
Los expertos en prisiones estarán de acuerdo conmigo: la Santé es una jaula para conejos, sin alma ni espíritu.
S’il ironisa sur la dichotomie forcée de « l’âme et l’esprit » chez Ludwig Klages, il en fit aussi usage.
Marx ironizaba con la acalorada dicotomía de «alma y espíritu» de Ludwig Klages pero hacía uso de ella.
Maintenant ce qui traversait son âme, c’était l’esprit de la petite marchande d’artisanat, avec ses sourcils épais et son sourire innocent.
Ahora, algo distinto empezaba a rondar su alma: el espíritu de la insignificante vendedora de artesanía, con sus cejas espesas y su sonrisa inocente.
Elle était impénétrable car, chez elle, l’âme et l’esprit ne faisaient qu’un – la beauté de son corps était l’essence même de son âme. Elle était cette unité qu’ont vainement recherchée les philosophes pendant des siècles.
Se trataba de un ser incomprensible, porque, en ella, alma y espíritu eran una sola cosa: la belleza de su cuerpo era la esencia de su alma, logrando esa unidad buscada por los filósofos durante muchos siglos.
Comme l’écrit Jacques Bouveresse, lui-même éminent rationaliste, Musil est un « authentique philosophe », un analyste des distinctions possibles entre « âme » et « esprit » d’une rigueur et d’une acuité cognitive exceptionnelles.
Como escribe Jacques Bouveresse, por su parte un distinguido racionalista, Musil es un «auténtico filósofo», un analista de las posibles diferencias entre «alma» y «espíritu» que posee un rigor y una agudeza cognitiva excepcionales.
Il est préférable d’écouter la musique stellaire des sphères, de partager la technologie-science-expression artistique ainsi que l’âme-savoir-esprit-sentiments et de se joindre aux chœurs qui chantent ce grand hymne. »
Es mejor escuchar las canciones de la música estelar de las esferas. Es mejor compartir la ciencia-arte-tecnología y el alma-conocimiento-espíritu-sentimiento y unirse al coro de la gran canción.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test