Käännös "à la clôture" espanja
À la clôture
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
— Ton discours de clôture est-il prêt, Tanus ?
¿Has preparado el discurso final, Tanus?
— Y répare la clôture dans le pré du bout.
—Reparando el cercado del final de la finca.
Enfin, du côté Ouest, il y avait la clôture.
Y al final, en el lado occidental, se encontraba la valla.
Il était sis à l’extrémité nord d’une allée clôturée.
Se encontraba al final de un camino vallado que llevaba al norte.
6. Il y a une clôture le long du champ qui s’ouvre par une barrière.
Hay una valla al final del campo y tiene una puerta.
Enfin, non loin du mur de clôture, une pierre plate.
Al final del camino, no lejos del muro, encontró la que buscaba.
Le soir, le ministre Wen allait prononcer un important discours de clôture.
Al final de la jornada, el ministro Wen debía pronunciar el discurso de clausura.
En bas de la pente il y avait une nouvelle clôture, puis des arbres. « On y est ! » dit Turner.
Al final de la bajada había otra cerca, y más allá árboles. —¡Estamos salvados! —dijo Turner.
João a atteint l’extrémité du mur où commence la clôture d’échalas.
Juan llegó al final de la pared, donde empieza la cerca de troncos.
« Au revoir, Merricat », me lancèrent-ils alors que je dépassais le bout de la clôture. « Te presse pas de revenir.
—Adiós, Merricat —me saludaron cuando estaba llegando al final de la cerca—, no tengas prisa en volver.
Séance de clôture, je te le rappelle.
Sesión de cierre, te recuerdo.
Maintenant, clôture et dormir.
Ahora cierre y a dormir.
— Les Conditions de la Clôture du Peuplement.
—La cláusula que estipula el Cierre de la Colonización.
On appelle ça la clôture de l’année.
Allí la llamamos el cierre del año.
Il me faut une clôture autour du parc.
Necesito una valla que cierre todo el perímetro del parque.
LA CLÔTURE DE L’ANNÉE Ainsi donc arrive maintenant la fin de año à Mejis, plus connue au centre de l’Entre-Deux-Mondes comme la clôture de l’année.
El cierre del año O sea que ahora llega a Mejis el «fin de año» que en el centro del Mundo Medio se llama el «cierre del año».
C’est ce que Roland appelle la clôture de l’année. À cette idée, elle frissonna.
Eso es lo que Rolando llama el cierre del año.» La idea le produjo un estremecimiento.
Arrivé au sommet, j’ai pris par le sentier qui longe la clôture et me suis arrêté.
Al llegar arriba me metí por el sendero llano que corre junto al cierre, y me detuve.
A la clôture des cours, Lyle parcourut Pearl Street vers le nord.
Tras el cierre, Lyle se encaminó hacia el norte por Pearl.
Ce sont les indices à la clôture des places boursières du monde entier pour le 27 avril.
Se trata de los índices de distintas bolsas del mundo a su cierre el 27 de abril.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test