Käännös "à d'occasion" espanja
Käännösesimerkit
« Après t’être exhibé avec les Mexicains, tu étais faible et “la Catalina” a sauté sur cette occasion.
Después de travesear con los yoris estabas débil, y la Catalina usó esa oportunidad.
Le Dr Tokai n’a été pour elle, en somme, qu’un tremplin bien commode. Et aussi, semble-t-il, une occasion dont elle a profité.
Parece ser que el doctor Tokai no había sido más que un trampolín, por decirlo así. Y ella lo usó a su antojo.
Hercule s’est servi de cet arc pour accomplir d’innombrables exploits à l’occasion de ses travaux, mais Apollon et lui étant des archers rivaux, ils n’ont jamais cessé de se quereller.
Hércules usó este arco para numerosas hazañas extraordinarias, durante sus Trabajos. Pero como Apolo y él eran arqueros rivales, estaban siempre en disputa.
Il parvint à la conclusion que c’était plus de trois ans auparavant, à l’occasion de la capture d’un évadé de la prison de Kumla qui s’était barricadé dans une villa sur la plage de Mossby.
Llegó a la conclusión de que habían pasado más de tres años desde entonces, cuando la usó para detener a un fugitivo de la cárcel de Kumla que se había hecho un fuerte en una casa de verano en las playas de Mossby.
Dans un magasin de disques d’occasion.
En una tienda de discos usados.
— Et même des voitures d’occasion, dis-je.
Y hasta coches usados —terminé.
— Quelle idée d’acheter une combinaison d’occasion !
—¿Por qué compras un traje usado?
Charlie s’occupe des occasions.
Charlie se ocupa de los automóviles usados.
D’occasion, nouvelles, volées, avec ou sans défauts.
Usados y nuevos, imperfectos y perfectos.
— J’ai un modèle quasi identique, mais d’occasion.
–Tengo un coche casi idéntico. Pero es usado.
— Mais où trouver ça d’occasion ? »
—¿Dónde se pueden encontrar usadas en buen estado?
J'en ai pas d'autre. — Tu devrais en acheter une autre, même d'occasion.
Solo tengo este. —Te convendría conseguir otro, aunque fuera usado.
Conlin, un vendeur de voitures d’occasion qu’il connaissait.
Conlin, un conocido suyo que comerciaba en coches usados.
Cette procédure avait déjà été employée en une ou deux occasions, en temps de crise.
Este procedimiento se había utilizado antes una o dos veces en casos de emergencia.
— Si vous étiez un terroriste, vous m’auriez abattue avec le revolver à la première occasion.
—Si fueras un terrorista de verdad habrías intentado usar ese revólver contra mí después de haberme utilizado para escapar.
D’une main ferme, ce qui donnait à penser que, contrairement à Zacharia, il avait déjà eu l’occasion de s’en servir.
Sin mover la mano, lo que permitía deducir que, a diferencia de Zacharia, él ya lo había utilizado anteriormente.
La description de tout véhicule utilisé par toute personne y habitant ou tout visiteur régulier ou occasionnel.
Una descripción de todos los vehículos utilizados por los ocupantes o las personas que visiten el almacén con regularidad.
— J’ai déjà entendu le bruit d’un M-50, mais je n’ai jamais eu l’occasion de m’en servir, avoua Captain Jack.
—He oído hablar de los M-50, pero nunca los he utilizado —reconoció el capitán Jack.
Était-ce par le biais d'une quelconque sorcellerie qu'elle avait réussi à me faire parler de Cass ou était-ce seulement que j'avais attendu l'occasion ?
¿Había utilizado algún hechizo para hacerme hablar de Cass, o era que yo simplemente había estado esperando esa oportunidad?
Sa magie s’agitait en lui, comme si elle guettait l’occasion de se déchaîner.
Sentía cómo su magia se agitaba en su interior anticipando la posibilidad de ser utilizada de nuevo, de ser liberada de nuevo...
Elle s’était finalement accoutumée à sa voix, même si son débit était à l’occasion d’une lenteur affolante.
Ella estaba ya acostumbrada a su voz, aunque a veces su habla era enloquecedoramente lenta.
Comparé à ce que nous connaissons ici, l’Amérique offre aux femmes tellement plus d’occasions de s’épanouir.
Norteamérica ofrece muchísimas oportunidades a las mujeres, a las que aquí no estamos acostumbradas.
Ce n’est pas souvent que je dois insister. Pas souvent que j’ai l’occasion d’utiliser l’expression on m’a permis de.
No estoy acostumbrado a tener que insistir. Resulta extraño que hable de que "me permitieron".
Nous avions l’habitude que de telles occasions démontrent la prospérité relative des Armées de la Jeunesse.
Nos habíamos acostumbrado a ver en estas reuniones una demostración del relativo bienestar de los Ejércitos de la Juventud.
D’ordinaire, les hommes se montraient amicaux, mais ne l’appelaient jamais. Elle avait d’ailleurs eu fort peu d’occasions de rencontrer des célibataires.
Estaba acostumbrada a que los hombres fuesen amables con ella y luego no volvieran a llamarla.
— Parce que les cas que nous rencontrons classiquement sont occasionnés par des aliments contaminés naturellement, renchérit Briggs.
—Debido a que los casos que estamos acostumbrados a ver provienen de los alimentos —dice Briggs.
Un vrai bordel. Je me dis toujours que je vais y mettre de l’ordre à la première occasion, mais je ne le fais jamais.
el desorden acostumbrado que, siempre me decía a mí mismo, limpiaría en cuanto tuviera una oportunidad.
Certains de mes collaborateurs n'ont pas encore eu l'occasion de faire votre connaissance.
Algunos de los empleados todavía no los conocen.
Il avait désormais sa camionnette – d’occasion mais robuste – et employait quelques ouvriers ;
A esas alturas Junior ya se había comprado una furgoneta —de segunda mano, aunque buena— y tenía unos cuantos empleados.
Le camion GMC avait été utilisé à l’occasion pour la mission de surveillance des Sloane et, autrement, pour l’usage général.
Habían empleado alguna vez el camión GMC para la vigilancia de Sloane y también para otros usos.
Nous avons identifié quatre sources possibles : intrus occasionnels, pirates, collaborateurs et clients.
Hemos identificado cuatro orígenes posibles del problema: hackers, intrusos, empleados y clientes.
— Enfin, poursuivit Émouchet, Engessa a eu l’occasion d’apprécier nos tactiques de combat en venant ici.
—En cualquier caso —continuó Sparhawk—, Engessa se quedó muy impresionado con las tácticas empleadas por nosotros en los enfrentamientos que tuvimos por el camino.
Le concierge le lui dira à l’occasion, mais il faut avancer prudemment. Le côté adverse est coriace. Mike a circulé.
El empleado de la recepción se lo dirá en su momento, pero tenemos que movernos con cautela. La oposición es dura. Mike también se ha estado moviendo.
— Thomson-CSF envoie ici six cents employés avec leur famille, à l’occasion d’une sortie de groupe de l’un de ses services.
–Thompson CSF enviará seiscientos empleados con sus familias, una especie de salida familiar multitudinaria para uno de sus departamentos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test