Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
d) Remplacer "du type A ou du type B" par "du type A, du type B ou du type C".
In (d) amend "Type A or Type B" to read "Type A, Type B or Type C".
<<c) "TYPE B(U)", "TYPE B(M)" ou "TYPE C", dans le cas des modèles de colis du type B(U), du type B(M) ou du type C.>>.
"(c) "Type B(U)", "Type B(M)" or "Type C", in the case of a Type B(U), Type B(M) or Type C package design".
Type G, Type C et Type N.
Type G, Type C and Type N.
6.4.18 Remplacer "type B(U)", "type B(M)" et "type "C" respectivement par "Type B(U)", "Type B(M)" et "Type C".
6.4.18 Replace "type B(U)", "type B(M)" and "type C" with "Type B(U)", "Type B(M)" and "Type C" respectively.
5.2.1.7.2 d) Remplacer "de type B ou C" par "de type IP-2, de type IP3, de type A, de type B(U), de type B(M) ou de type C".
5.2.1.7.2 (d) Replace "type B(U), B(M) or C" with "type IP-2, type IP-3, type A, type B(U), type B(M) or type C".
- “colis du type B”, “colis du type B(U)” et “colis du type B (M)” [ainsi que “colis du type A” et “colis du type C”]
- “type B package”, “type B(U) package” and “type B(M) package” [as well as “type A package” and “type C package”]
d) Les colis de type IP-2, de type IP-3, de type A, de type B(U), de type B(M) ou de type C contenant des matières radioactives de la classe 7;
(d) Type IP-2, type IP-3, type A, type B(U), type B(M) or type C packages containing Class 7 radioactive material;
Type sensible, type pratique, type aventureux, type idéaliste...
Sensible type, practical type, adventurous type, idealist type...
type physique même.
Same physical type.
- Type et source?
- Type and source?
Le type A et le type B.
There's Type A and Type B.
Type d'arme?
Type of weapon?
types d'endroits, types d'actes, type de femmes.
types of location, types of act, type of woman.
Type d'aces
Type of Aces
- Mauvais type sanguin.
- Wrong blood type.
substantiivi
Il y avait deux types cachés sous une passerelle du navire, à droite, et je leur ai crié de ne pas bouger.
There were two guys hidden underneath a walkway of the ship to the right hand side and I was screaming at them not to move.
Par la suite, elle avait appris que <<les tracts avaient été écrits par une fille qui voulait faire du mal à deux types>>.
Afterwards she got to know that "the leaflets were written by a girl, who wished to cause harm to two guys".
Des types comme lui ont l'habitude de dépenser sans compter, de se la couler douce, de donner des ordres, de faire ce qui leur chante.
These guys are used to squandering, living as they wish and getting and doing what they want.
15. Concernant les marchés de services, le Groupe de travail est convenu que les diverses méthodes de passation actuellement prévues devaient être conservées dans la Loi type et qu'il n'était donc pas nécessaire de réviser cette dernière sur ce point.
Representatives: Mr. Guy LEFEBVRE
La cause des droits de l'homme serait sans aucun doute mieux servie, si les États-Unis, l'Australie et les délégations partageant leurs vues, cessaient de se poser en braves types.
The cause of human rights would no doubt be better served if the United States, Australian and like-minded delegations stopped posturing as good guys.
Oh, quel type, quel type, quel type
Oh, what a guy, what a guy, what a guy
Ce type c'était un vieux type.
That guy was an old guy
Ce type, et ce type...
That guy, and that guy...
Ce type... Ce type est fou.
This guy... this guy's psychic.
Ce type, ce type sait.
This guy, this guy knows.
Un type qui connaît un type.
Maybe a guy who knows a guy.
Ce type, ou ce type?
This guy, or this guy?
Type normal, type de la forêt, normal type de la forêt.
Normal guy, forest guy, just like normal forest guy.
substantiivi
Mais de quel type sont les changements nécessaires?
But what sort of changes are required?
32. Ce type de partenariat présente les avantages suivants :
32. This sort of partnership has the following advantages:
Deux types de généralisation sont illustrés.
Two sorts of generalization are illustrated.
S'agittil du type d'indicateur auquel pense le secrétariat?
Is this the sort of indicator the secretariat had in mind?
Quel type d'aide est prévu pour les enfants ?
What sort of assistance would be available for children?
Tous les partenariats nécessitent une médiation de ce type.
All partnerships require mediation of this sort.
Il n'est pas du tout dans mes intentions de prolonger ce type de discussion.
It is not at all my intention to prolong this sort of discussion.
Le type de reconnaissance en question est complexe.
The sort of recognition at issue is complex.
Q — Quels types de torture?
Question: What sort of torture was used?
Quel type d'offensive ?
What sort of offensive?
Quel type d'armée ?
What sort of army?
Un type bien.
Decent sort of chap.
- De quel type ?
What sort of tissue?
Mauvais type d'énergie.
Wrong sort of energy.
Le même type qu'avant.
The old sort.
De quels types ?
What sort of data?
substantiivi
La mafia chinoise qui, sur le plan de son organisation, tend à reproduire les mêmes caractéristiques que dans la << mère patrie >>, est très présente dans la criminalité organisée type : trafic de stupéfiants, extorsion, jeux, prostitution et, surtout, immigration clandestine de compatriotes.
The Chinese mafia, which tends to reflect the same organisational features as in the "homeland", has a strong presence in typical organised criminal activities: drug trafficking, extortion, gambling, prostitution and, above all, the clandestine immigration of fellow nationals.
c) S'assurer que les ressources nécessaires sont disponibles avant de signer un contrat de quelque type que ce soit avec des membres du personnel ou des experts associés (par. 24);
(c) Ensure that funds are available in advance of signing any contracts with staff or Special Fellows (para. 24);
d) Les lettres de nomination des experts associés ne couvrent pas des éléments importants comme les heures dues, le copyright des travaux écrits, les droits de propriété et d'autres dispositions types figurant généralement dans les contrats de consultants;
(d) Letters of appointment of Special Fellows did not address important factors such as agreed hours, copyright of written material, property title rights and other standard arrangements, which are generally included in contracts with consultants;
Le deuxième groupe de boursiers de l'UNU qui ont achevé leurs recherches en avril recevront le même type d'appui grâce à des accords contractuels entre l'UNU et l'établissement dont ils relèvent.
The second group of UNU Fellows who completed their research activities in April were provided with such support through institutional contractual agreements with their home institutions.
Ainsi, les agissements des mouvements politiques organisés qui incitent à ce type de comportement expliquent en grande partie le déchaînement de violence qui s'est abattu sur le Rwanda en 1994, lorsque les Hutus ont massacré leurs compatriotes tutsis ou sur le Libéria, la Sierra Leone et la Côte d'Ivoire ces dernières années; ou bien, actuellement, sur la région soudanaise du Darfour.
The activities of organized political movements that incite ethnic violence and hatred have been a determining factor in unleashing such violence in Rwanda in 1994 when the Hutus massacred their fellow citizens of Tutsi origin; or in Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire in recent years; or in Darfur in the Sudan in present times.
La mafia chinoise, qui, sur le plan de son organisation, tend à reproduire les mêmes caractéristiques que dans la << mère patrie >>, est très présente dans la criminalité organisée type : trafics de stupéfiants, extorsion, jeux, prostitution, et, surtout, immigration clandestine de compatriotes.
The Chinese mafia, which tends to reflect the same organizational features as in the "homeland", has a strong presence in typical organized criminal activities: drug trafficking, extortion, gambling, prostitution and, above all, the clandestine immigration of fellow nationals.
Malheureusement, ce dernier type de politiques se rencontre le plus fréquemment dans les pays asiatiques qui, en fait, pratiquent une discrimination contre des migrants qui sont aussi asiatiques.
Unfortunately, that policy was most common in the Asian countries, which, in effect, discriminated against migrants who were fellow Asians.
Un type charmant.
Very charming fellow.
Drôle de type.
Odd-looking fellow.
Quel type charmant.
Well... pleasant fellow.
L'ongle d'orteil du type.
- Fellow's toenail.
- Type intéressant, quoi?
- Interesting fellow, what?
Un petit type.
Little short fellow.
Hey, haut type!
Hey, tall fellow!
- Le grand type.
- The tall fellow.
Un type obèse.
A heavyset fellow.
substantiivi
Un type flippant.
Scary-looking dude.
Ce type affabule.
Dude is delusional.
Le type courait.
Dude was running.
Ce type meurt.
Dude's dying.
Ce type est chelou.
Dude's weird.
J'adore ce type.
Love that dude.
Ce type, c'est...
That dude, that's...
Le vieux type ?
The old dude?
Un type parle à un autre type.
One dude says something to another dude:
substantiivi
304. La fourniture de ce type de prestation a été décidée en 1986 sous la forme d'un nouveau chapitre de la loi sur le régime national de sécurité sociale (le chapitre 6 quinter).
304. This benefit was enacted in 1986 as a new chapter within the National Insurance Law (chap. 6 E).
Ce type de garantie est généralement prévu dans les législations traitant des investissements étrangers directs et dans les traités bilatéraux de protection des investissements (voir chap. VII, “Droit applicable”, ___).
This type of guarantee is usually provided for in laws dealing with direct foreign investment and in bilateral investment protection treaties (see chap. VII, “Governing law”, ___).
En outre, le Corps commun recommandait que des indicateurs de réalisation intégrés dans la définition de chaque sous-programme soient établis en fonction des types d’objectifs et des types d’utilisateurs [A/33/226 chap. VII, recommandation 6 b)].
In addition, the Joint Inspection Unit recommended that achievement indicators forming an integral part of the description of each subprogramme should be established according to type of objective and type of user (A/33/226, chap. VII, recommendation 6 (b)).
b) Traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples7;
(b) Model Treaty for the Prevention of Crimes that Infringe on the Cultural Heritage of Peoples in the Form of Movable Property;Eighth United Nations Congress ..., chap. I, sect. B.1, annex.
Les règles de ce type peuvent avoir pour objet d’assurer la continuité des services publics ((voir chap. V, “Construction et exploitation de l’infrastructure”, ...).
Rules of this type may be intended to ensure the continuity of public services (see chap. V, “Infrastructure development and operation”, ___).
a) Accord type relatif au transfert des détenus étrangers et recommandations relatives au traitement des détenus étrangers6;
(a) Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners and recommendations on the treatment of foreign prisoners;Seventh United Nations Congress ..., chap. I, sect. B.1, annexes I and II.
Un type nommé Etherington.
Chap called Etherington.
Un type sympathique.
Oh. Nice chap.
Ce type, ici.
This chap here.
Un type assez convenable.
Decent enough chap.
Ce type, Harding...
There's that chap Harding...
Un type très sympa.
Frightfully nice chap.
Un type bizarre.
An odd chap.
Alors, ton type !
So, your chap.
substantiivi
Un type a dit :
Bloke's voice.
Un type extra.
An amazing bloke.
Oh, ce type.
Oh, that bloke.
Avec un type.
With a bloke.
- Ce type, Evan...
- That Evan bloke?
Le nouveau type.
The new bloke.
Un type normal.
Just a bloke.
- Avec un type. - Quel type ?
With a bloke What bloke?
substantiivi
Système portatif de défense aérienne de type SA-7b
SA-7b man-portable air defence systems
Le représentant syndical type est un homme d'âge moyen.
The typical Trade Union representative has a face of a middle-aged man.
Un type bien. Un type juste.
He's a good man, a fair man.
Le type marrant.
The Funny Man.
Un type debout, on voit que c'est un type.
A man standing up looks like a man.
Un type intègre, un type intègre.
An upstanding man, an upstanding man.
- J'emmerde ce type.
- Come on, man.
substantiivi
qui surmontent les barrières naturelles de la physiologie de la reproduction ou de la recombinaison et qui ne sont pas des techniques utilisées pour la reproduction et la sélection de type classique;
that overcome natural physiological reproductive or recombination barriers and that are not techniques used in traditional breeding and selection;
Nos programmes de formation, conférences, séminaires et ateliers permettront d'identifier et de soutenir un nouveau type de dirigeants.
Through our training programs, conferences, seminars, and workshops, a new breed of leaders will be identified and supported.
Caractéristiques de la race, de la méthode de production et du type d'alimentation;
Characteristics of the breed, production and feeding systems Slaughtering procedures
Le nouveau type d'établissements professionnels devant fonctionner en liaison avec l'industrie sera en place à partir de 2010.
The new breed of vocational training institutions were expected to be working in partnership with industry as of 2010.
Caractéristiques de la race, méthodes de production et types d'alimentation;
Characteristics of the breed, production and feeding systems
Les gouvernements peuvent mettre spécifiquement hors la loi les types de discrimination qui suscitent des ressentiments.
Governments can specifically outlaw the kinds of discrimination that breed resentment.
Tu peux aller voir si tu peux aider ces types?
You can go to see if you can help these breed?
Mais je connais ce type d'homme.
But I know his breed.
De nos jours, on a affaire à des drôles de types.
Nowadays, scum breeds like rabbits.
Ce sont vraiment de drôles de types.
Just a mighty strange breed of cat.
C'est ce type du refuge animalier.
This is this breed of the animal shelter.
L'Etoile blanche. Un nouveau type de vaisseau Minbari.
"The" White Star "is a new" breed of Minbari warship.
Oui, monsieur, vraiment de drôles de types.
Yes, sir, a mighty strange breed of cat.
Un meurtrier d'un tout autre type.
Altogether a different breed of killer.
Ce type de relation peut créer du ressentiment.
That kind of relationship can breed resentment.
substantiivi
Ce type est nul.
This geezer's always shit.
Ce type veut nous aider.
Geezer wants to help.
Un gros type ouvre la bouche.
A fat geezer's north opens.
Ces vieux types...
The old geezers...
Le vieux type d'Islington?
The old school geezer from Islington?
Un type pour toi. - C'est qui ?
The geezer on the blower.
Il y a un type...
There's a geezer...
- Le type avec la casquette Hackett.
- The big geezer with the Hackett cap on.
Le type pour les vins.
You know, the wine geezer.
substantiivi
Un type s'est jeté d'un building la nuit dernière.
Some joker took a header off a high-rise last night.
Tu t'es fait choper par ce type ?
What's the matter, Ramirez? You couldn't outrun this joker?
Je connais la tactique de ces types.
I know how those jokers operate.
J'aurai ce type, je suis un avocat spécialisé en droits d'auteur.
I'll get this joker because I'm a copyright lawyer.
Vous êtes un drôle de type !
You really are a joker!
Ce type va vous avoir.
THIS JOKER'S GONNA GIVE IT TO YOU.
Ouais, pourquoi on traite avec ce type ?
Yeah, why are we dealing with this joker?
C'est comme ce western où un type dit:
You know, there's a cowboy movie where one joker says
Je l'aurai comme j'ai eu l'autre type.
I'll go after him like I went after the other joker.
substantiivi
Ce type d'aide s'insère dans le cadre du projet Défi de Lima 2006, qui a permis à ce jour d'aider à détruire 40 902 armes à feu, 361 369 unités de munitions de petit calibre, 150,44 tonnes de munitions de grand calibre et 120 bâtons explosifs.
The provision of such assistance is an integral part of the Centre's 2006 Lima Challenge project, which has to date assisted in the destruction of 40,902 firearms; 361,369 units of small calibre ammunition; 150.44 tonnes of large calibre ammunition; and 120 explosive sticks.
Les politiques hostiles du type de la double décision et de la carotte et du bâton sont vouées à l'échec.
Hostile dual-track and carrot-and-stick policies were doomed to failure.
Le Rapporteur spécial a appris que ce type courant de traitement se traduisait par des coups assénés de façon répétée sur toutes les parties du corps au moyen de bâtons, de barres métalliques et de lanières en caoutchouc, qui laissent des marques caractéristiques.
It was apparent to the Special Rapporteur that such treatment routinely includes sustained beatings on all parts of the body with sticks, metal bars and lengths of rubber, leaving unmistakable signs of their use.
186. Les dispositions types élaborées par le Comité se retrouvent dans la loi promulguée par la Nouvelle-Galles du Sud qui limite le droit des parents à recourir à des sanctions excessives, en interdisant l'usage du bâton, du martinet ou autre objet, de frapper la tête ou le cou de l'enfant et toute forme de violence qui peut lui causer un préjudice.
186. The model provisions developed by the Committee have been included in legislation enacted in New South Wales, which restricts the right of parents to use excessive punishment by banning the use of a stick, strap or other object, any blows to the head or neck of the child, and any force which might cause harm to the child.
La plupart de ces châtiments donnent lieu à l'administration d'un coup (<<tape>>, <<gifle>>, <<fessée>>) à un enfant, avec la main ou à l'aide d'un instrument − fouet, baguette, ceinture, chaussure, cuillère de bois, etc. Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui tirer les oreilles ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose.
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc. But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, caning, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding, or forced ingestion.
L'Autriche propose de s'en tenir au libellé actuel de l'article 7 de la Loi type étant donné qu'aucune des deux variantes pour un article 7 révisé ne répond à ses préoccupations et que, selon elle, il n'y a pas nécessité urgente d'abandonner les exigences énoncées dans l'article 7 actuel.
Austria proposes to stick to the current wording of article 7 of the Model Law as neither of the two variants for a revised article 7 is able to meet our concerns and there is, in our view, no urgent need for abandoning the current requirements laid down in article 7 as it currently stands.
Ne fréquente pas ce type.
It's wise of you not to stick with such kind of person.
- Quel type de ligature ?
- Stick-tie or ligature suture?
Critiquer un type qui prend des risques.
Sneering at someone for sticking his neck out.
substantiivi
Il y a des types avec des fusils.
There's gents out there with shotguns.
Non, je ne suis pas un type français, je suis un type belge.
No, no, no, I am not some "French gent," I am some "Belgian gent"..
Le type de l'est est arrivé ?
So the gent from back east has arrived?
Ce type est notre poseur de bombes...
This gent's our bomber...
- Génial. Tu es un type bien !
- That's fine, you're a gent!
Sergent, il y a un type français, à la porte !
Sergeant, there's some French gent at the door.
Un type qui voit pas les yeux ou les seins est un type en danger.
When a gent sees the spirit and not the eyes or the tits, then a gent is in trouble
Et c'est un type très bien, et tout.
And a proper nice gent he is, and all.
Le type a des goûts spéciaux, Mlle Susan.
The gent has particular tastes, Miss Susan.
Je vais chercher les types.
I'm going to the gents.
substantiivi
- Il m'a aussi frappée là, ce sale type.
- He's hit me here, too, the blighter.
Un type velu, un petit zoziau, il a remis des plumes à Sammy, il a pris la mouche, il a flippé comme une bête et Bertie lui a mis un gros râteau.
Hairy blighter dicky-birdied... Feathered back on his sammy... Took a waspy, flipped over on his betty harper's
Ces types ont besoin d'être secoués.
Lazy blighters need a good kick up the backside.
Les types enduisent des chiffons avec de la puanteur.
Blighters douse some rags with some stink, drag it on the ground.
substantiivi
Le sale type qui l'a buté, lui aussi, je l'ai arrêté.
Ugly cuss who shot him took him in too.
Hal, le frère de Mercedes, était un sale type qui jouait aux cartes pour vivre.
And Mercedes' brother Hal was a mean cuss who played cards for a living.
Il semble être un type vraiment agréable.
He seems to be a right pleasant cuss.
Le type qui s'est fait buter...
Ugly cuss who was shot....
substantiivi
Les nouveaux bureaux de douane seront tous équipés de ce type de matériel.
Such facilities will be provided in all new customs offices.
Les services douaniers ne disposent d'aucune base de données de ce type.
However, this is not integrated within the Customs' network.
Il n'y avait aucun bureau de douane de ce type au Monténégro.
In Montenegro there were no such Customs offices.
∙ Le choix du type d'arbitrage (ad hoc/institutionnel/spécial)
Choice of rules (ad hoc/institutional/custom crafted)
Ça voulait dire qu'il y avait un type.
That meant she had a customer.
Il se fournissait chez le type qui a été poignardé.
The murdered dope-pusher's customer.
- ce type d'informations.
- That information with customers.
C'est un type assez costaud, non ?
He's a pretty rugged customer, isn't he?
substantiivi
Nom du produit/type de volaille
Product/Style Name Whole Bird
Un instrument de mesure météorologique XZC2-2D, une sonde Seabird de type 911+ (mesure de la conductivité, de la température et de la profondeur), un carottier multitubes téléopéré et un carottier-boîte ont également été utilisés.
A digital meteorological equipment XZC22D, a Sea-Bird 911plus conductivity, temperature and depth profiler, a multicorer test video and a box corer were also used.
Champ 2 Produit/type =0101 (volaille entière avec abats)
Field 2 Product/Style =0101 (Whole bird (with giblets))
Quel type d'oiseau ?
What kind of bird?
Je me souviens de ce type.
I remember this bird.
Quel type d'oiseaux êtes-vous ?
What kind of birds are you?
Quel type d'oiseau est-ce?
What kind of bird is that?
T'as épousé ce type ?
You married that bird?
Tous le type d'oiseaux.
All kinds of birds.
substantiivi
Sur le plan de la mobilité et de la rapidité d'intervention, la Force de réserve est moins efficace qu'elle ne l'était en décembre 1990, lorsqu'elle disposait d'un parc de véhicules blindés de reconnaissance de type Ferret et que l'escadron comptait plus d'une centaine d'hommes et 5 sections, chacune prête à intervenir dans les deux heures.
In terms of mobility and readiness, this does not compare favourably with the Force Reserve available in December 1990. That consisted of the armoured Ferret Scout Car Squadron of over 100 men and 5 platoons each ready to move at 2 hours notice.
Un patrouilleur turc de type P-1204 a violé les eaux territoriales de la République de Chypre et utilisé illégalement le port d'Ammochostos fermé à la navigation, alors qu'il participait à des manœuvres navales des forces d'occupation.
One P-1204 Turkish scout ship violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Ammochostos, while participating in naval exercises of the occupation forces.
L'escadron de reconnaissance, avec son parc de 28 véhicules de type Ferret, a été remplacé par un nombre réduit de VBTT.
The Ferret Scout Car Squadron of 28 vehicles has been replaced by a smaller number of APCs.
Par ailleurs, diverses organisations pour les enfants de type, entre autres, juridique, écologique ou scout sont en passe d'être créées.
Various children's organizations of the legal, environmental and scout type, among others, are also in process of being formed.
C'est un bon type, Martin.
He's a boy scout.
Ces types sont en cavale ou je m'y connais pas.
They is a bunch on a scout, if I've ever seen any.
Ils cherchent un type pour diriger les plans dans le 2ème corps d'armée.
Listen, they're scouting around for somebody to take over Plans up at Second Corps.
Un type bizarre qui fouinait ?
Anybody scouting it out, acting weird?
Et Paddy, en chic type, vous a aidé.
And Paddy the Boy Scout offered to helyou out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test