Käännös "transcaspien" englanti
Käännösesimerkit
b) Itinéraire ferroviaire et routier transcaspien
(b) Trans-Caspian route by rail and road
L'itinéraire transcaspien qui relie l'Asie centrale à l'Europe par le rail et par la route a une importance extrême pour l'exploitation des ressources énergétiques de la Caspienne et leur transport vers les marchés mondiaux.
The trans-Caspian route linking the Central Asian region with Europe by rail and road was extremely important for developing the energy resources of the Caspian and transporting them to world markets.
L’itinéraire ferroviaire et routier transcaspien est la liaison la plus courte entre l’Asie centrale et un port de haute mer.
23. The trans-Caspian route by rail or road provides the shortest link to an ocean-going seaport from Central Asia (see map 2).
Nous appuyons le projet de pipeline polyvalent transcaspien de Bakou à Ceyhan et estimons que le projet d'oléoduc transitant par le territoire iranien est très prometteur.
We support the trans-Caspian project for an oil and gas pipeline, Baku-Ceyhan, and we view the project for an oil pipeline through the territory of Iran as very promising.
De même, les voies d'eau transcaspiennes qui relient ces pays au Caucase ont besoin d'être modernisées.
Likewise, trans-Caspian waterway links to the Caucasus need improvement.
Pour la majeure partie de la région de l'Asie centrale, cette nouvelle liaison ferroviaire plus courte aura environ la même longueur que l'itinéraire transcaspien vers Batoumi (environ 2 950 kilomètres depuis Tachkent).
For most of the Central Asian region, this new shorter rail link to the south would then be about the same length as the trans-Caspian route to Batumi - about 2,950 km from Tashkent.
Toujours est-il que le transport sur l'axe transcaspien offre de vastes possibilités à long terme.
Nonetheless, transport on trans-Caspian routes has great potential in the long run.
À cet égard, on a souligné qu'il importait de renforcer les partenariats et la coopération entre les pays riverains de la mer Noire et dans le contexte transcaspien.
In this context, the importance of expanding Black Sea and trans-Caspian partnership and cooperation was emphasized.
Il envisage plusieurs itinéraires dans la région de la mer Caspienne: la variante transcaspienne, le réseau navigable CaspienneVolgaBaltique, communiquant avec le canal VolgaDon puis avec la mer Noire, et des itinéraires terrestres ferroviaires ou routiers.
The Agreement envisages several routes in the Caspian Sea region: the Trans-Caspian sea route, inland waterways via the Caspian-Volga-Baltic system, with branches to the Volga-Don Canal and on to the Black Sea, and land routes by rail and road.
Malheureusement, la volonté de réaliser immédiatement des projets de ce genre, et en premier lieu le projet de gazoduc transcaspien sous-marin, ne fait que compliquer et retarder pour tous les États riverains de la mer Caspienne la recherche de solutions justes et consensuelles aux divers problèmes que posent le statut juridique et le régime d'exploitation économique de la mer Caspienne.
Unfortunately, the rush to implement such projects, and primarily the project for the Transcaspian underwater pipeline, is only complicating and postponing the outcome of the efforts being made by all the Caspian States to find just and generally acceptable solutions concerning the various aspects of the legal status of the Caspian Sea and arrangements for its economic development.
La Fédération de Russie et la République islamique d'Iran déclarent ouvertement qu'elles s'opposent à la réalisation de tout projet de construction d'un pipeline transcaspien sous-marin, qui représenterait un danger pour l'environnement compte tenu de la géodynamique extrêmement instable de la région.
The Russian Federation and the Islamic Republic of Iran openly announce that they do not agree to the implementation of any projects for Transcaspian underwater pipelines, which pose an environmental threat in conditions of extremely active geodynamics.
La Fédération de Russie et la République islamique d'Iran, convaincues que la protection, pour les générations futures, de l'écosystème irremplaçable et de la biodiversité de la mer Caspienne exige la coopération de tous les États côtiers de la mer Caspienne et la coordination étroite de leurs activités, ont accueilli avec une grande attention et une vive préoccupation les documents signés récemment sans leur participation concernant divers projets d'exploitation économique de la mer Caspienne, tels que la construction et l'exploitation d'un pipeline transcaspien sous-marin.
The Russian Federation and the Islamic Republic of Iran, convinced that the preservation for future generations of the unique Caspian ecosystem and of its biodiversity requires close cooperation and coordination of the efforts of all the Caspian States, reacted with heightened interest and special concern to the recent signature without their participation of a document concerning economic development of the Caspian Sea in the form of the construction and operation of a Transcaspian underwater pipeline.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test