Käännös "tourne autour" englanti
Tourne autour
Käännösesimerkit
Ma délégation considère que la négociation d'un traité d'interdiction des essais nucléaires tourne autour de deux questions fondamentales : d'un côté, la définition de la portée du traité et, de l'autre, la réalisation d'un système de vérification.
My delegation considers that the negotiation of a nuclear test-ban treaty turns around two questions that constitute the basis of the exercise: on the one hand, the definition of the scope of the treaty, and on the other, the realization of a verification system.
<< Aucune race ne possède le monopole de la beauté, de l'intelligence, de la force et il est place pour tous au rendez-vous de la conquête et nous savons maintenant que le soleil tourne autour de notre terre éclairant la parcelle qu'a fixée notre volonté seule et que toute étoile chute de ciel en terre à notre commandement sans limite. >>
"No race has a monopoly on beauty, on intelligence, on strength ... There is room for everyone at the convocation of conquests ... We know now that the sun turns around our Earth, lighting the parcel designated by our will alone ... [and that] every star falls from sky to Earth at our omnipotent command".
Je crois qu'il en va de même à la Conférence du désarmement: il y a un problème et nous ne faisons que tourner autour de ce problème.
I think that this is the situation at this Conference. There is a problem and we are just turning around it.
Maintenant, tourne autour.
Okay, now turn around.
Maintenant, tourner autour.
Now, turn around.
Il suffit de tourner autour.
Just turn around.
Ils peuvent tourner autour.
They can turn around.
Maintenant tu tournes autour ?
Now you turn around?
Tourner autour de nous maintenant.
Turn around... now.
revolves around
Tout l'enseignement bouddhiste tourne autour de la notion de <<dharma>>, qui signifie vérité et la voie de la vérité.
All Buddhist teaching revolves around the notion of dharma, which means truth and the path of truth.
Les questions et le débat avec les délégations ont tourné autour de plusieurs questions essentielles :
97. Questions and discussion with delegations revolved around several key issues:
Le Secrétaire général trouvait parfois gênant que tout tourne autour de la Conférence et que le nom même de la CNUCED renforce cette idée.
He was sometimes uncomfortable with the idea that everything revolved around the Conference and that the very name of UNCTAD implied that this should be so.
Les mesures appliquées pour encourager leur participation ont tourné autour de la sensibilisation des masses et des campagnes d'éveil.
Measures introduced to encourage their participation have revolved around mass sensitisation and awareness campaigns.
Les projets de plus grande envergure ont tourné autour des événements commémorant le centième anniversaire du Traité no 8 dans le courant de l'année 1999.
The largest projects revolved around the Treaty 8 centennial commemorative events during 1999.
Puisse la terre d'Haïti tourner autour du soleil de la justice à une vitesse proportionnelle.
May the land of Haiti revolve around the sun of justice at like speed.
Tout tourne autour de vous.
It all revolves around you.
Tout tourne autour de toi.
Because the world revolves around you.
Il tourne autour de vous.
He revolves around you.
Votre travail tourne autour de lui.
Your work revolves around him.
Le monde tourne autour des réunions.
The world revolves around meetings.
Votre vie tourne autour de lui.
Your life revolves around him.
- Elle tourne autour de Michael.
- It revolves around Michael.
Tout tourne autour de la nourriture.
Everything revolves around food.
Rien ne tourne autour des quartets !
Nothing revolves around barbershop!
Tout tourne autour de la mort.
Everything revolves around death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test