Käännös "système adopté" englanti
Käännösesimerkit
À la reprise de sa cinquantième session212, l'Assemblée générale a décidé d'entériner la proposition formulée au paragraphe 13 du rapport du Comité consultatif en ce qui concernait la perte ou la détérioration de matériel appartenant à des contingents dans les cas où il ne s'agissait pas de perte ou de détérioration de matériel lourd consécutive à des actes d'hostilité ou à un abandon forcé; décidé également que les procédures révisées de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents devraient être applicables à partir du 1er juillet 1996, comme l'avaient recommandé le Groupe de travail de la phase III au paragraphe 51 de son rapport et le Comité consultatif au paragraphe 20 de son rapport; décidé en outre de faire à sa cinquante-deuxième session un bilan général du fonctionnement des procédures révisées; prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées; décidé que le bilan général et le rapport porteraient sur tous les aspects des procédures révisées, en particulier sur les éléments qui, dans les recommandations des Groupes de travail, n'avaient pas été précisément approuvés par le Secrétaire général dans son rapport, et décidé de prier le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il devait présenter des données comparatives qui fassent ressortir en quoi le système adopté différait des autres propositions qu'il avait formulées et de celles formulées par le Comité consultatif; et prié le Secrétaire général d'informer tous les États Membres, d'ici au 30 mai 1996, de l'établissement des nouvelles procédures de calcul des montants à leur rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents (résolution 50/222).
At its resumed fiftieth session in April 1996,212 the General Assembly decided to endorse the proposal concerning loss or damage to contingent-owned equipment, other than loss or damage to major equipment due to hostile action or forced abandonment, as presented in paragraph 13 of the report of the Advisory Committee; also decided that the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment should be in place as from 1 July 1996 on the basis of the recommendations contained in paragraph 51 of the report of the Phase III Working Group and paragraph 20 of the report of the Advisory Committee; further decided to review the operation of the reformed procedures at its fifty-second session; requested the Secretary-General to submit a report on the first full year of implementation of the reformed procedures; decided that the review and report should pertain to all elements of the reformed procedures, in particular to those elements of the recommendations of the Working Groups not specifically endorsed by the Secretary-General in his report, and decided to request the Secretary-General to include in the report comparative data on the differences between the adopted system and other proposals contained in the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee; and requested the Secretary-General to inform all Member States by 30 May 1996 of the establishment of the new procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment (resolution 50/222).
Le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 50/222, l’Assemblée générale a décidé de faire un bilan général du fonctionnement des méthodes révisées de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents; elle a en outre décidé que le bilan général et le rapport que le Secrétaire général devait lui présenter à ce sujet porteraient sur tous les aspects des méthodes révisées, en particulier sur les éléments qui, dans les recommandations des groupes de travail, n’avaient pas été expressément approuvés par le Secrétaire général dans son rapport (A/50/807), et prié le Secrétaire général d’inclure dans le rapport qu’il devait présenter des données comparatives qui fassent ressortir en quoi le système adopté différait des autres propositions qu’il avait formulées (A/50/807) et des propositions du Comité consultatif (A/50/887).
3. In this connection, the Advisory Committee recalls that, in its resolution A/50/222, the General Assembly, while deciding to review the operation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment, had also decided that the review and the report it had requested the Secretary-General to submit should pertain to all elements of the reformed procedures, in particular to those elements of the recommendations of the Working Groups that were not specifically endorsed by the Secretary-General in his report (A/50/807), and requested the Secretary-General, in this regard, to include in the above-mentioned report comparative data on the differences between the adopted system and other proposals contained in the reports of the Secretary-General (A/50/807) and the Advisory Committee (A/50/887).
Dans sa résolution 50/222, l’Assemblée générale avait prié le Secrétaire général d’axer son rapport relatif à la première année complète d’application des méthodes révisées, sur tous les aspects de ces méthodes, en particulier sur les éléments des recommandations des groupes de travail qu’il n’avait pas expressément approuvés dans son rapport, et décidé, à ce propos, de le prier d’inclure dans le rapport qu’il devait présenter, des données comparatives qui fassent ressortir en quoi le système adopté différait des autres propositions qu’il avait formulées et de celles formulées par le Comité consultatif sur les questions administratives et financières.
47. In its resolution 50/222, the General Assembly requested that the report of the Secretary-General on the first full year of implementation of the reformed procedures pertain to all elements of the reformed procedures, in particular to those elements of the recommendations of the Working Groups that were not specifically endorsed by the Secretary-General in his report, and decided to request the Secretary-General in that regard to include in the report comparative data on the differences between the adopted system and other proposals contained in the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
11. Dans de nombreux pays, les systèmes adoptés prévoyaient que la collecte des données incombait aux autorités locales, parce que les exploitants d'installations dangereuses étaient souvent légalement tenus de fournir périodiquement des informations aux autorités locales, dans certains cas sous forme de rapports de sûreté.
Many countries had adopted systems for local authorities to collect data on hazards. This was due to the fact that operators of hazardous installations were often legally obliged to periodically provide the local authorities with information, in same cases through submitting safety reports.
6. Décide que le bilan général et le rapport prévus ci-dessus porteront sur tous les aspects des procédures révisées, en particulier sur les éléments qui, dans les recommandations des Groupes de travail, n'ont pas été précisément approuvés par le Secrétaire général dans son rapport2, et décide de prier le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il doit présenter des données comparatives qui fassent ressortir en quoi le système adopté diffère des autres propositions qu'il a formulées2 et de celles du Comité consultatif3;
6. Decides that the above-mentioned review and report shall pertain to all elements of the reformed procedures, in particular to those elements of the recommendations of the Working Groups that were not specifically endorsed by the Secretary-General in his report, 2/ and decides to request the Secretary-General in this regard to include in the above-mentioned report comparative data on the differences between the adopted system and other proposals contained in the reports of the Secretary-General 2/ and the Advisory Committee; 3/
2005-2006, corroborés par une autre enquête réalisée par ONU-Habitat et l'Alliance des villes dans 52 villes de 21 pays, mettent en évidence une formule de succès qui peut être résumée comme suit : les gouvernements reconnaissent l'existence des taudis; ils prennent des engagements étayés par des mesures novatrices ou des réformes politique audacieuses; ils adoptent des mesures de planification; ils mettent en œuvre des mesures efficaces qu'ils vérifient et révisent; ils mettent en place les conditions nécessaires pour tirer les leçons de l'expérience; ils reproduisent le système adopté au niveau du pays.
2005 - 2006 and another survey of 52 cities from 21 countries conducted by UN-Habitat and the Cities Alliances demonstrates the formula of success, which can be summarized as follows: Governments recognize the existence of slums; make commitments backed by innovative actions or bold policy reforms; adopt planning measures; implement effective actions that they check and revise, set up conditions to learn from the experience; and replicate the adopted system at the country level.
C'est, pour l'essentiel, le système adopté par le Comité de rédaction dans ce qui est maintenant l'article 53.
This is, broadly speaking, the system adopted by the Drafting Committee in what is now article 53.
Cela signifie que des dispositions légales sont intégrées au système adopté dans l'État concerné.
This means that legal regulations are made within the system adopted in the given state.
99. Le système adopté pour les élections des assemblées régionales est similaire à celui des élections législatives.
The system adopted in the election of Regional Assemblies is similar to that in place for Parliament.
Le système adopté pourrait, si besoin est, être développé.
The system adopted will allow further expansion if necessary.
Les grandes lignes du système adopté par la CDI semblent adéquates.
The general lines of the system adopted by the Commission seemed correct.
Le système adopté par le Statut de la Cour est celui de la saine critique et la corroboration est une espèce de formalité juridique.
The system adopted by the Statute is that of sound critical assessment, and corroboration is a kind of legal surcharge.
Ce droit peut être déduit des autres paiements dus en application du système adopté conformément à l'alinéa c).
This fee may be credited against other payments due under the system adopted in accordance with subparagraph (c).
Le système adopté devrait être structuré de manière à indiquer :
The system adopted should be structured to report on:
88. Le système adopté pour les élections aux assemblées régionales est similaire à celui mis en place pour le Parlement.
88. The system adopted in the election of Regional Assemblies is similar to that in place for Parliament.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test