Käännös "suivi le rythme" englanti
Suivi le rythme
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Un grand nombre de pays ont ouvert leur économie aux apports rapides de capitaux mais leur développement institutionnel n'a pas suivi le rythme des changements.
A large number of countries opened up their economies to rapid capital influx. Their institutional development failed to keep pace with the change.
Toutefois, comme l'indique le rapport du Secrétaire général (A/62/780), les progrès ont été inégaux et n'ont pas suivi le rythme de la propagation de la pandémie.
However, as the Secretary-General's report (A/62/780) pointed out, the progress is uneven and is not able to keep pace with the expansion of the pandemic itself.
Étant donné que les précédentes augmentations de quotes-parts n'ont pas suivi le rythme de croissance de la production mondiale, du commerce international ni, surtout, des flux de capitaux, une augmentation sensible des quotes-parts est nécessaire.
As past IMF quota increases failed to keep pace with the growth of world output, international trade or especially capital flows, a substantial increase in quotas is warranted.
23. Mme Nama (Cameroun) dit qu'il y a une pénurie considérable d'eau potable due en grande partie à une infrastructure vieillissante qui n'a pas suivi le rythme du développement urbain.
Ms. Nama (Cameroon) said that there was a considerable shortage of drinking water due largely to an ageing infrastructure that did not keep pace with urban development.
6. Par ailleurs, depuis les années 60, la croissance de la valeur ajoutée manufacturière africaine n'a pas suivi le rythme de l'expansion démographique.
6. MVA growth in Africa has also failed to keep pace with population expansion since the 1960s.
La création d'emplois n'a pas suivi le rythme de croissance de la population pour répondre, en particulier, à l'arrivée de 7 à 10 millions de jeunes sur le marché du travail chaque année.
The pace of job creation has failed to keep pace with population growth, in particular the 7 million to 10 million young people joining the labour force each year.
Malgré quelques hausses significatives des traitements des fonctionnaires, elles n'ont pas suivi le rythme de l'évolution des prix d'ensemble.
In spite of some major increases in the wages and salaries of civil servants, these did not keep pace with changes in global prices.
Mais après l'installation du Gouvernement national de transition du Libéria, les aspects militaires de l'accord de paix n'ont pas suivi le rythme de l'évolution politique envisagée par l'Accord.
After the seating of the Liberian National Transitional Government the military aspects of the peace process did not keep pace with the political aspects as contemplated by the Agreement.
Les dépenses consacrées aux services de santé, d'éducation et autres services sociaux ont donc dues être amputées ou n'ont pas suivi le rythme de la croissance démographique.
This has meant that expenditures on health, education and other social services have been reduced or have failed to keep pace with the growth in population.
Les terres arables n'ont pas suivi le rythme de la croissance démographique et seules 6 % des terres sont irriguées, ce qui entraîne un grand recours à l'agriculture pluviale et crée une vulnérabilité aux changements climatique.
Arable land has failed to keep pace with population growth and only 6 per cent is irrigated, causing high reliance on rain-fed agriculture and vulnerability to changing climate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test