Käännös "sont des émanations" englanti
Sont des émanations
Käännösesimerkit
En effet, certains responsables publics considèrent que la CNDH appartient à la société civile, et certains membres de la société civile considèrent que la CNDH est une émanation directe du Gouvernement, sans indépendance ni impartialité.
A number of State officials see the CNDH as belonging to the civil society, and several members of the civil society see the CNDH as a direct emanation of the Government, lacking independence and impartiality.
Le CCR et ses différents projets étaient perçus comme des émanations du siège du PNUD, et ni les pays ni les bureaux de pays ne comprenaient comment accéder aux programmes ou moyens régionaux, que ce soit pour participer ou pour mener des activités complémentaires.
The RCF and its individual projects were seen as emanating from UNDP headquarters, and neither the countries nor the country offices understood how to access regional programmes or resources in order to participate or conduct complementary activities.
L'OIBT et l'OAB collaborent également à l'organisation d'une deuxième Conférence OAB/OIBT sur les transformations poussées des bois tropicaux d'Afrique, qui est l'émanation de l'avant-projet PPD 15/98 Rev.2 (I).
ITTO and ATO are also collaborating in the organization of a second ATO/ITTO Conference on Further Processing of African Tropical Timber emanating from pre-project PPD 15/98 Rev.2 (I).
14. La Déclaration universelle des droits de l'homme est une émanation de la Charte et constitue une norme minimale qui doit être respectée non seulement par les États mais aussi par les individus.
14. The Universal Declaration of Human Rights is an emanation of the Charter and constitutes a minimum standard which must be respected not only by States but also by individuals.
Contrairement à d'autres livres politiques, elle n'a pas été rédigée par un seul homme, mais est l'émanation des assemblées populaires.
Unlike other books on politics, it was not the work of a single author, but had emanated from the people's congresses.
12. M. ANDO suggère que, comme dans le paragraphe 29, le mot <<émanation>> de la deuxième phrase soit remplacé par <<application>>.
Mr. ANDO suggested that, as in paragraph 29, the word "emanation" in the second sentence should be replaced by "application".
42. Lorsqu'il y a conflit avec la loi religieuse et la loi personnelle, le droit écrit l'emporte car il est l'émanation de la Constitution, qui est la loi suprême du Bangladesh.
42. Statute law prevailed in the event of any conflict with religious law or personal law, because it emanated from the Constitution, the supreme law of Bangladesh.
La Déclaration universelle des droits de l'homme est une émanation de la Charte et constitue une norme minimale qui doit être respectée non seulement par les États, mais aussi par les personnes.
23. The Universal Declaration of Human Rights is an emanation of the Charter and constitutes a minimum standard which must be respected not only by States, but also by individuals.
Dans la deuxième phrase, le terme <<application>> pourrait être plus approprié que <<émanation>>.
In the second sentence, the word "application" might be more appropriate than "emanation".
Malgré les déclarations du Gouvernement nord-coréen sur la séparation de l'État et de la religion, il est clair que les activités religieuses organisées sous les auspices des fédérations religieuses soutenues par le Gouvernement ne sont que des émanations du parti-État.
Despite assertions of the Government of the Democratic People's Republic of Korea that the state and religion are separate, it is clear that the religious activities conducted under the auspices of Government-sponsored religious federations could more accurately be described as emanations of the North Korean party-state.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test