Käännös "seulement les formes" englanti
Seulement les formes
Käännösesimerkit
only the forms
Mais en Afrique, même si elle blesse parfois, la franchise n'est pas seulement une forme de démocratie, c'est aussi une façon de protéger et renforcer la famille.
But in Africa, candour, no matter how distressing it can sometimes be, is not only a form of democracy, but also a language for protecting and strengthening the family.
Accepter le projet de convention générale reviendrait donc à convenir que non seulement toute forme directe ou indirecte de soutien à des activités terroristes constituerait un acte internationalement illicite, mais que les États doivent coopérer activement pour en finir avec toute forme d'activité terroriste sur leur territoire.
Accepting the draft Comprehensive Convention thus would mean to agree that not only every form of direct or indirect support for terrorist activities would constitute an internationally wrongful act, but that states have to cooperate actively in suppressing every form of terrorist activities taking place within its territories.
2. La Commission et le Rapporteur spécial ont souligné que la communauté internationale connaît non seulement des formes institutionnalisées de discrimination raciale telles que l'application de doctrines officielles de supériorité ou d'exclusivité raciale, mais aussi des formes "nouvelles" et diffuses qui sont souvent déguisées sous une égalité de principes proclamés pour toutes les communautés 1/.
2. The Commission and the Special Rapporteur have emphasized that the international community is facing not only institutionalized forms of racial discrimination, such as official doctrines of racial superiority or exclusivity, but also “new” and indirect forms, which are often disguised by a proclamation of theoretical equality for all communities.
Il ne s'agit pas seulement d'une forme de discrimination au titre de l'article 16 de la Convention, mais également d'une incompatibilité avec l'âge de la majorité établi par la Convention sur les droits de l'enfant à laquelle le Venezuela est partie.
That was not only a form of discrimination under article 16 of the Convention but also inconsistent with the age of majority established by the Convention on the Rights of the Child, to which Venezuela was a party.
Le Comité affirme que pour combattre efficacement ce type de discours, les États parties doivent en premier lieu adopter une législation complète, c'est-à-dire une législation civile, administrative et pénale, contre la discrimination raciale parce que bien souvent, seules les formes graves de discours racistes sont considérées comme des infractions pénales; or, les formes moins graves doivent être réprimées par d'autres moyens que le droit pénal.
The Committee maintained that, to effectively combat such speech, States parties had to start by adopting comprehensive legislation, in other words including civil, administrative and criminal legislation, against racial discrimination, because it was very often only serious forms of racist expression that were looked upon as criminal offences. Less serious cases should nonetheless also be penalized by means other than criminal law.
Le Rapporteur spécial recommande en conséquence aux minorités musulmanes concernées et aux pays musulmans de promouvoir le dialogue avec les autres traditions religieuses et spirituelles, de combattre non seulement toute forme, expression et pratique de discrimination, d'hostilité ou de dénigrement à l'égard d'autres religions, cultures et communautés, notamment l'antisémitisme et la christianophobie, mais également, dans le contexte du combat contre le terrorisme et face aux stratégies d'assimilation de l'islam à la violence, de s'opposer à toute utilisation de l'islam pour légitimer ou justifier la violence politique.
Accordingly, the Special Rapporteur recommends that the Muslim minorities concerned and the Muslim countries promote dialogue with other religious and spiritual traditions, combat not only all forms, expressions and practices of discrimination, hostility or denigration of other religions, cultures and communities, including anti-Semitism and Christianophobia, but also, in the context of efforts to combat terrorism and to counter strategies associating Islam with violence, oppose any use of Islam to legitimize or justify political violence.
Il importe de souligner que l'égalité de traitement devrait être une question non seulement de forme mais aussi de fond.
It was important to stress that equal treatment should be a matter not only of form, but also of substance.
8. Il reste difficile pour de nombreux pays de fournir des estimations ou des chiffres exacts sur l'ampleur de la traite des personnes, en partie pour les raisons suivantes: a) le code pénal ne prévoit pas encore une infraction de traite des personnes pour toutes les formes d'exploitation si bien que seules certaines formes de traite sont signalées, quelquefois sous d'autres catégories d'infraction, b) la codification n'a pas encore progressé, ou c) les dispositions sont récentes et, de ce fait, les statistiques de la criminalité ne sont pas encore disponibles.
Providing accurate figures or estimates on the scope of trafficking in persons continued to be a difficult task for many countries. This was due in part to the fact that (a) a crime of trafficking in persons for all forms of exploitation was not yet included in the criminal code and therefore only some forms of trafficking were reported, and possibly under other types of crime; (b) codification had not yet advanced; or (c) the provisions were new and therefore crime statistics were not yet available.
Nous pensons en outre que ce n'est pas seulement une forme de gouvernement mais aussi une norme de vie, où la primauté du droit et le respect des droits d'autrui, des libertés fondamentales, des droits de l'homme et de la sécurité des citoyens sont garantis.
We believe, however, that it is not only a form of Government, but also a way of life through which the rule of law, respect for the rights of others, freedom, human rights and the security of citizens can be fully achieved.
30. M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) dit que la terminologie est naturellement une question non seulement de forme mais aussi de contenu.
30. Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) said that the matter of terminology was of course a question not only of form but of content.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test