Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Mon dieu... premièrement, je ne m'agite pas tout le temps, ok ?
Jesus... first of all, I don't flop around all the time, okay ?
Il y a des moments dans la vie où on ne peut qu'éteindre la lumière, s'écrouler sur son lit, et agiter le drapeau blanc.
There are times in your life when all you can do at the end of the day is turn out the lights, flop on your bed, and throw in the towel, raise the white flag.
Quand elle commence à agiter les coudes comme ça... c'est qu'elle est sur une piste.
When she starts flopping her elbows like that, that's when she's hot on the trail for something.
Un œil et un aileron, il s'agite.
Right. One eye and a fin, just flopping around.
verbi
Elles traduisent, en tout cas, indubitablement l'incertitude et l'agitation politique croissantes qui règnent dans la Région et qui, si la communauté internationale ne s'attaque pas à leurs causes, menacent de compromettre les réalisations à l'actif de l'ATNUSO et d'empêcher tout nouveau progrès.
They indicate undoubtedly, however, the growing uncertainty and political ferment in the Region, which, if its causes are not addressed by the international community, threatens to undermine the achievements recorded by UNTAES and to disrupt further progress.
Cette question risque donc de devenir un problème politique local d'envergure qui ne pourra qu'aggraver l'agitation politique dans la Région.
This question thus threatens to become the major local political issue, adding to political ferment in the Region.
Il est profondément regrettable que l'application des accords relatifs à l'éducation ait laissé à désirer et ait été source d'appréhension et d'agitation.
It is deeply regrettable that implementation of the agreements on education has been unsatisfactory and has caused local anxiety and ferment.
L'agitation serait telle que je n'hésite pas à parier qu'une semaine après sa divulgation, ce pays serait plongé dans une guerre sanglante.
There would be such ferment, sir that I do not hesitate to say that within a week of the publication of this letter this country would be involved in a great war.
Il y a de l'agitation dans les campagnes.
The field is in a state of ferment.
Pourquoi une femme comme elle pourrait choisir de quitter l'agitation de l'Angleterre.
Why a woman such as her might choose to leave behind the ferment of England.
verbi
Les autorités japonaises, qui donnent de la voix lorsqu'il s'agit de droits de l'homme et d'état de droit, ne nous ont donné aucune réponse sincère et cohérente quant à ce qu'il est advenu de ces personnes, et ne nous ont pas non plus présenté d'excuses ni offert de réparations honnêtes pour les crimes contre l'humanité qu'a commis le Japon par le passé.
The Japanese authorities who make a fuss about human rights and the rule of law are not giving a sincere and coherent response concerning the fate of those victims, and they have neither apologized nor honestly compensated for Japan's past crimes against humanity.
Quant au "problème nucléaire" que nous posons, et qui agite tant les Etats-Unis et leurs laquais, il ne faut y voir que le produit des manoeuvres contre le socialisme et notre république dans lesquelles s'obstinent les Américains.
As for our "nuclear problem", about which the United States and its lackeys are making a fuss, it is the product of the obstinate manoeuvres of the United States against socialism and our Republic.
- Pourquoi cette agitation ?
- What's all the fuss?
Cesse de t'agiter.
Stop fussing, woman.
Oh, ne t'agite pas.
Oh, don't fuss.
Ne t'agite pas.
Don't fuss.
vanité, agitation, tumulte.
Vanity, fuss, and noise.
Ah, arrête de t'agiter.
Ah, stop fussing.
Qu'as-tu à t'agiter ?
-What's the fuss?
verbi
Même en ce moment, il s'agite pour sa bien-aimée.
Even now he twitches for his beloved.
Prévenez-moi quand ses yeux commenceront à s'agiter.
Let me know when his eyes start to twitch.
Tu es bien agité.
You twitch a lot, friend.
Récemment, elle a commencé à s'agiter.
Just recently it started twitching.
Ton nez vient juste de s'agiter.
Your nose just twitched.
Agite le nez et fais apparaître du champagne !
Why don't you twitch your nose and whap up some champagne?
J'ai l'orteil qui s'agite
I got a slight twitch in my toe
Vous me trouvez agité ?
... I just start twitching, you know? Really kind of...
[CRISSEMENT] Ooh, on agite ses petites antennes.
[ Squeals ] Ooh, your little flappy doodles are twitching.
Le corps était agité de convulsions, comme cette foutue tête.
Her dead body. Twitching. Like that blasted head.
verbi
Je devrais m'agiter, stresser, tout vérifier et tenir un mouchoir et me dire de ne pas pleurer de joie.
I should be flounced and fluffed up and checked over and handed tissues and told not to cry with joy.
puissent s'agiter dans leurs mini-jupes et leurs diaphragmes.
Can flounce around in their miniskirts and midriffs. Right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test