Käännösesimerkit
verbi
Il convient de renverser cette tendance.
That needs to be reversed.
Cette tendance doit être renversée.
This trend needs to be reversed.
Cette situation doit être renversée.
That situation must be reversed.
- pour le renversement de marche des moteurs;
- to reverse the engines;
La crise a renversé ce courant.
The crisis reversed this flow.
Il faut renverser ces tendances.
These trends should be reversed.
Il faut renverser cette tendance.
This situation must be reversed.
Il est crucial de renverser ces tendances.
It was crucial that such trends be reversed.
- Renversement du flot moléculaire.
Molecular flow reversing.
Chang le renverse
Chang reversed it.
La cowgirl renversée ?
What's reverse cowgirl?
Renversement des moteurs.
Reversing power, sir.
Un renversement empathique.
A reverse empath.
Renversé et retourné.
reverse,and turnover.
Renverse la situation.
Reverses the situation.
Vous l'avez renversé.
You reversed it.
Julian les a renversés.
Julian reversed it.
- Le renversement ! - Retourne-toi !
Watch the reverse!
verbi
Ils ont même comploté pour renverser le régime par la force.
They went as far as to plot the overthrow of the regime by force.
Son objectif déclaré est de renverser le Gouvernement ougandais.
Their self-declared objective is to overthrow Uganda's government.
C'est un complot culturel visant à renverser [le] système".
This is a cultural plot to overthrow our system”.
Le principal objectif est à l'évidence le renversement du régime en place.
The main objective is clearly to overthrow the current regime.
Mais ces projets de renversement des institutions ont échoué.
But those plans to overthrow institutions have failed.
a) De renverser ou de menacer l'autorité de l'État dans la République;
overthrow or endanger the State authority in the Republic;
Comploter pour renverser le gouvernement entraîne des conséquences pénales.
Conspiracy to overthrow the Government involves penal consequences.
Ils ont toutefois nié avoir voulu renverser le Gouvernement.
However, they denied seeking to overthrow the Government.
On renverse le gouvernement, j'imagine.
Overthrowing the government, I suppose.
Ils viennent vous renverser.
They're here to overthrow you.
Je ne renverse rien.
I'm not overthrowing.
Renverser des gouvernements?
To overthrow governments?
et renverse Elizabeth...
"and overthrow Elizabeth... "
Réformée ou renversée ?
Reforming or overthrowing?
De renverser le gouvernement.
The overthrow of the government.
Abrecan prévoit de renverser Rheda.
Abrecan plans to overthrow Rheda.
Je peux le renverser.
I can overthrow him.
On ne peut pas renverser Marie.
You can't overthrow Marie.
verbi
Le tribunal peur renverser la décision du directeur du Registre.
The Tribunal can overturn the Registrar's decision.
La Cour a renversé la décision de l'agent d'immigration:
In overturning the immigration officer's decision, the Court concluded:
Renversement/Retournement
Overturning/Rolling over
6.2 Essai de renversement
6.2. Overturn test
Immobilisation sous quelque chose qui s'est effondré ou renversé
Trapped by something collapsing or overturning
11.2 Essai de renversement
11.2. Overturn test
Camion citerne renversé.
Confirm overturned tanker.
Un métro renversé.
A metro bus overturned.
Car de détenus renversé.
Second and 3rd, Corrections bus overturned.
Vous allez le renverser.
You're going to overturn it.
Ils ont presque renversé la voiture.
Almost overturned the car.
Ils peuvent renverser le camion.
They might overturn the truck.
Pour renverser la Loi Megan.
To overturn Megan's law.
Un renversement de voiture.
A carriage overturned.
Renverser les lois américaines!
Overturn U.S. laws!
Véhicule renversé avec blessés.
Overturned vehicle with injuries.
verbi
Je crois que nous pouvons renverser la situation.
I believe that we can turn the situation around.
Nagoya nous offre la possibilité de renverser la situation.
Nagoya is our chance to turn the situation around.
Il faudra un soutien sans faille de la communauté internationale pour renverser cette situation.
Turning the situation around will require the wholehearted support of the international community.
Le peuple et le Gouvernement érythréens sont résolus à renverser la situation.
The people and Government of Eritrea are committed to turning things around.
Nous devons faire le maximum pour renverser la tendance.
We must do all that we can to turn back the tide.
310. A partir de 2000, la situation a commencé à se renverser.
310. Since 2000, the tide has been turning.
Cette situation peut-elle être renversée?
Can this situation be turned around?
Ces circonstances se normalisent avec le temps et le cours de l'histoire est rarement renversé.
These circumstances normalize over time and the clock of history is rarely turned back.
Une vingtaine d'hommes ont renversé leur voiture et brisé leurs appareils photo.
Around 20 men turned over their car and smashed their cameras.
Un énorme effort de développement est requis pour renverser la situation en Afghanistan.
A huge developmental effort is required to turn the situation in Afghanistan around.
J'ai renversé la vapeur.
I turned the tables.
Je suis renversé!
I'm turning upside down!
Ça vous renverse.
It turns you over.
II est complètement renversé.
It's turned over.
Les chaises sont renversées.
Chairs turned over.
Ça renverse la donne.
Turns the tabes.
- Renversement de situation !
- How the tables have turned. - Hey!
Renverse la barre !
- Turn it over!
C'est bientôt la renverse.
It's the turn soon.
verbi
6.6.5.3.6 Épreuve de renversement
6.6.5.3.6 Topple test
6.5.4.11 Epreuve de renversement
6.5.4.11 Topple test
6.6.5.3.6.4 Hauteur de renversement
6.6.5.3.6.4 Topple height
6.5.4.11.4 Hauteur de renversement
6.5.4.11.4 Topple height
Et de renverser son trône ?
And topple her from power?
Pour renverser l'autorité nationale.
To topple national authorities.
Séismes renversé villes en quelques heures.
Earthquakes toppled cities within hours.
Nous allons les renverser!
We are going to topple them!
Ouais, tu devrais la renverser!
Yeah, you'd better topple.
- Je voulais renverser le gouvernement.
- I wanted to topple the government.
- Quoi ? Je tombe à la renverse.
I'm toppling over.
Ils essaient de te renverser.
They're trying to topple you, Ray.
Chacun cherche à renverser son adversaire.
Each tries to topple his opponent.
Comment vas-tu renverser Laugesen ?
How will you topple Laugesen?
verbi
:: Renversement du Gouvernement constitutionnel (art. 220);
Subverting constitutional government (Section 220)
Il vise à anéantir des sociétés, à renverser l'ordre établi et à priver les peuples de leurs droits et libertés fondamentaux.
It sought to annihilate societies, subvert the established order and deny people their basic rights and freedoms.
Les organisations créées en violation des lois applicables ou pour renverser l'ordre constitutionnel, ou encore qui promeuvent de telles activités, sont interdites.
Organizations formed, in violation of appropriate laws, or to illegally subvert the constitutional order, or which promote such activities, are prohibited.
Les réparations devraient contribuer au renversement de la hiérarchie fondée sur le sexe et à l'élimination de la marginalisation systématique des groupes et des inégalités structurelles.
Reparations should strive to subvert gender hierarchies, the systemic marginalization of groups and structural inequalities.
c) Ils tentent de renverser le régime démocratique légalement instauré;
(c) They attempt to subvert the legally established democratic regime;
Une "situation de tension" est causée par des troubles ou par des activités graves qui visent à renverser le gouvernement légitime ou à diviser le pays.
A “tense situation” is caused by a disturbance or by serious activities aimed at subverting the legitimate Government or splitting the country.
On essaie de renverser un gouvernement souverain au mépris du droit international.
It is now an attempt to subvert a sovereign Government in contravention of international law.
Néanmoins, il est illégal de s'organiser pour violer la loi, renverser illégalement l'ordre constitutionnel ou promouvoir de telles activités.
Nonetheless, it is illegal to be organized in violation of the law or to illegally subvert the constitutional order or to promote such activities.
Cuba, depuis des décennies, doit faire face à des tentatives de renversement de son ordre intérieur de la part d’autres pays.
15. For decades, Cuba had had to deal with attempts by other countries to subvert its domestic order.
L'ABA secrétaire, James Büel, écrit une lettre aux membres qui appelle de façon flagrante sur les banques non seulement à renverser le Congrès, mais la presse :
The ABA Secretary, James Buel, authored a letter to the members which blatantly called on the banks to subvert not only Congress, but the press:
Si quelqu'un utilise des méthodes de manipulation pour renverser votre sentiment de contrôle, vous ne pouvez pas le réaliser jusqu'à ce que ces méthodes vous soient mises en évidence
If someone were using manipulative methods to subvert your sense of control, you may not realize it until those methods are pointed out to you.
Mr Gates, si vous passez cette porte avec l'intention de renverser mes plans, je n'aurais pas d'autre choix que de considérer cela comme un acte d'incitation à la mutinerie.
Mr. Gates, if you walk through that door with the intent of subverting my plans, I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny.
Maintenant, nos héros lancent une campagne armée pour renverser l'occupation séparatiste de la planète.
Now our heroes have launched an armed campaign to subvert the Separatist occupation of the planet.
Eh bien tes attentes ont été renversées.
Well, your expectations have been subverted.
Mais combien de fois je peux avoir une chance d'être assis dans le public avec une telle belle, talentueuse chanteuse, qui, je pense franchement renverse le genre que vous faites si bien.
But how often do I get a chance to sit in audience with such a beautiful, talented singer, who, I think, quite frankly, is subverting the genre that you are doing so well.
Et finalement, vous demanderez grâce... car vous étiez sous l'influence des aliens... qui essaient de renverser le pouvoir et de nuire au président.
And in the end, you will beg for mercy on the grounds that you're under the influence of aliens who are trying to subvert the government and undermine the president.
Vous voulez me renverser.
You've spent years trying to subvert me.
Que vous projetez de renverser la monarchie, peut-être.
That you plan to subvert the monarchy, perhaps.
Un mouvement politique qui cherche à détruire l'autorité et renverser l'ordre social.
A political movement that seeks to destroy authority and subvert social order.
verbi
Ils essaient de renverser des décisions prises démocratiquement dans un pays en utilisant la force et en tuant les gens.
They try to upset democratically taken decisions in a country by using force and killing people.
Un surprenant renversement, oui.
A stunning upset, yes.
Vous êtes renversés.
You're upset.
Ne renverse rien !
- Now, just don't upset anything.
Et dans un renversement étonnant,
And in a stunning upset,
Elle a l'air vraiment renversée.
Boy, she sounds really upset.
Quel renversement de situation...
What an upset.
- Vous types ne sont pas renversés?
- You guys aren't upset?
J'ai été renversé ainsi!
I was so upset!
Vous êtes renversés aussi.
You're too upset.
Les meubles étaient renversés.
The furniture was upset.
verbi
Lors de l'essai de renversement, c'est le renfort de toit (dans le cas d'un véhicule à deux étages, le renfort de toit de l'étage supérieur) qui heurte le sol en premier.>>.
In the rollover test the cantrail (in the case of a double deck coach, the cantrail of the upper deck) hits the ground first.
Lors de l'essai de renversement, c'est le renfort de toit qui heurte le sol en premier.
In the rollover test the cantrail hits the ground first.
Renversé par la voiture d'un colon. (JT, 7 octobre 1994)
Hit by a settler's car. (JT, 8 October 1994)
Il a été renversé par le train mais n'a été que légèrement blessé.
He was hit by the train, but got only minor injuries.
Je l'ai renversé.
I hit him.
Ils l'ont renversée.
They hit her.
- Tu l'as renversé.
- You hit him.
Qui t'as renversé ?
- What'd you hit?
Il est renversé.
He gets hit.
Vous m'avez renversée !
You hit me!
J'ai renversé quoi ?
What'd I hit?
- J'ai été renversé.
-l got hit.
verbi
Les pêcheurs ont été quasi unanimes pour dire que, lorsqu'il survient une noyade naturelle ou par renversement de pirogue, les riverains s'alertent mutuellement, du Togo au Bénin, et les familles concernées viennent chercher les corps.
The fishermen were almost unanimous in saying that when there is a natural drowning or a fishing boat capsizes, the coastal dwellers from Togo to Benin alert one another, and the families concerned come and pick up the
Pendant la nuit du 13 au 14 avril 2013, un bateau transportant illégalement 3 tonnes de tungstène parties d’Idjiwi (Nord) à destination de Goma s’est renversé sur le lac Kivu.
During the night of 13/14 April 2013, a boat smuggling 3 tons of tungsten from Idjwi (Nord) towards Goma capsized on Lake Kivu.
On va se renverser!
We'll capsize!
La barque de Yoshida s'est renversée !
Yoshida's boat capsized!
J'aurais adoré voir son kayak se renverser.
Just left him waiting to see... - ...If he's gonna capsize.
Quand le braillement de Deepan Nair s'est réverbéré à travers la verdure.. ..de Kerala il a fait tomber des noix de coco des arbres et renverser.. ..des bateaux dans les rivières..
When Deepan Nair's holler reverberated through Kerala's greeney... coconuts fell off the trees, boats capsized in rivers and... birds were forced to migrate to Karnataka.
Regarde, Dido. M. James m'a fait un bateau et il s'est renversé.
Oh, Dido, look, Mr. James has made me a boat and it has capsized.
verbi
Il fouille la pièce, mais il n'a pas tout renversé.
He searched the room, but he didn't toss it all.
Je vais essayer de renverser l'affaire avec ces recherches.
I'll try to get the whole case tossed based on that search.
Tout avait été renversé, et sa femme et son gosse avaient disparu.
It had been tossed, and his wife and kid were missing.
Elle a malencontreusement renversé du vin sur moi et je lui ai jeté mon t-shirt pour le mettre à la machine.
She accidentally spilled wine on me and I tossed her my shirt to put in the laundry.
Il va te renverser !
It will toss you!
verbi
Toutefois, aussi difficile qu'il ait été de les édifier, il serait aisé de les renverser si les dirigeants actuels et la population ne sont pas prêts à les sauvegarder et à les préserver.
But, difficult as they were to build, it is easy for them to be tumbled unless today's leaders and people are prepared to safeguard and preserve them.
Peur que ce film ne renverse tout.
Scared this film could bring this whole thing tumbling down.
Il importe de le maintenir dans cette position, dans laquelle il est complètement renversé, pendant au moins 5 minutes.
This completely inverted position must be maintained for at least five minutes.
Il importe de le maintenir dans cette position, dans laquelle il est complètement renversé, pendant cinq minutes au moins.
The tank must be held in this position, in which it is completely inverted, for at least another five minutes.
10 min. position renversée
10 min. in inverted position
11. En outre, la proposition française renverse la hiérarchie établie des termes.
11. The French proposal further inverts the established order of hierarchy of these terms.
Une croix renversée, symbole satanique, a été dessinée sur la plaque du mémorial avec une bombe d'encre noire indélébile.
An inverted Satanic cross was painted on the memorial plaque in indelible black spray.
verbi
37. Présentant la monographie de son pays, l'expert des Philippines a dit qu'en dépit des mauvais résultats économiques enregistrés ces dernières années, des indices très nets d'un renversement de tendance étaient apparus depuis le début de 1993, évolution que venaient renforcer deux éléments importants, à savoir la stabilité politique et la participation à la zone de libre-échange de l'ANASE.
37. In introducing his country's case study, the expert from the Philippines said that, despite his country's poor economic performance in recent years, since the beginning of 1993 it had started to display strong indications of an upturn. This was reinforced by two important factors, i.e. political stability and participation in the ASEAN free trade area.
Un début de renversement de tendance a été enregistré pour les hommes en 2004 mais pour les femmes, les taux sont restés faibles.
In the case of men, there was something of an upturn in 2004, but for women, these rates have remained low.
Le redressement vigoureux et soutenu des cours internationaux permet d'espérer un renversement de cette tendance dans les années à venir.
The strong and sustained upturn in foreign prices holds out hope of a reversal of this trend within the next few years.
Il est sur scène avec un piano renversé, en hommage à tous les Canadiens tombés en Europe.
And he stands or the stage with an upturned piano... his touching tribute to the Canadians who fell on the European battlefields.
Et puis il la prendrait dans ses bras et couvrirait de baisers son visage renversé.
And then he'd take her in his arms and rain kisses on her upturned face.
Leur petit visage renversé, avec leurs petites saucisses, et leur coca, regardant le grand match, acclamant le grand match. Parce qu'ils acclament toutes les bonnes choses.
Their little upturned faces and their two little weenies and a Coke, watching the big game, cheering the big game, because they cheer all the good things.
Ce qu'il faut-- des chaises renversées, des tableaux mis en pièce, ce genre de choses...
Oh, a decent bit, I think-- a few chairs upturned, ornaments put to the sword, that sort of thing, you know.
verbi
C'était renversé.
It was slop.
Et tu crois que je vais te laisser tout me renverser dans un laboratoire... ..qui recèle des huiles qui valent une fortune?
And you think ljust let you slop around in my laboratory with essential oils that are worth a fortune?
Fais attention á pas en renverser.
Watch you don't slop none.
Si moi, j'avais renversé de la pâtée sur la vieille, on m'aurait dit de rester ici.
If I'd thrown a bucket of slop in the old lady's lap, I wouldn't be allowed to go to the flicks.
Même si c'est une blonde négligée qui renverse la maison et me sert des haricots en boîte.
Even if she's a dumb, frowzy blond who slops up the house and feeds me on canned beans.
verbi
et de boisson, tant de choses, ma soeur ont été renversées autant de têtes que de meubles!
Of drunken routs, in which more things were broken than heads and furniture, sister!
verbi
Consciente qu'un renversement de situation en ce qui concerne les puits est possible,
Mindful of the potential for sink reversal,
Des points vous seront retirés pour retournement et renversement.
Points will be taken off for sinking and drowning.
J'en ai renversé dans le lavabo, et donc la plupart est gâché.
I spilled it in the bathroom sink, and so most of it got ruined.
verbi
Il est tombé à la renverse, tu vois ?
He flopped on the floor, uncontrollably, okay?
Pourquoi ce n'est pas l'amour qui renverse tout?
How come it's never love handles and flop sweat?
verbi
On ne le renverse pas dans la voiture.
You do not slosh it around in your car.
J'en ai trop bu : je le renverse quand je marche.
I've had so much coffee, I slosh when I walk.
J'ai apporté mon pyjama, des biscuits et de l'eau que j'ai renversée dans mon sac.
I brought my teddy bear pajamas, some cookies and a glass of water sloshing about in my bag.
Je ne le renverse pas, et où vas-tu ?
I don't slosh, and where are you going?
Renverse pas le lait, Joe.
Don't you slosh that milk, Joe.
verbi
Une défense qui a abandonné une saison haute de 14 first downs et deux objectifs sur le terrain à renverser.
A defense that gave up a season high 14 first downs and two missed field goals to boot.
Maura, je ne pense pas qu'elle faisait ses appuis renversés dans ses bottes de ski.
Maura, I don't think she's doing handstands in her ski boots.
Un cuistot a renversé de l'eau bouillante, direct dans ma botte!
Idiot busboy carries out bin of hot water. Shoom! Right down my boot.
La glacière est renversée.
Somebody booted in the cooler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test