Käännös "pris soin" englanti
Käännösesimerkit
226. Le Gouvernement a pris soin de régler les différends portant sur des questions de frontières avec des États limitrophes, de façon à renforcer ses liens fraternels avec ceuxci.
The Government took care to resolve its international border disputes with neighbouring States in such a way as to strengthen its fraternal ties with them.
La Cour d'appel a pris soin d'appeler l'attention sur le fait qu'il ne s'agissait que d'une décision préliminaire, même si la procédure judiciaire avait pris six années pour en arriver à ce stade préliminaire.
The Court of Appeal took care to caution that its decision was a preliminary one only, though the litigation had taken 6 years to reach that preliminary point.
- le fait que la mission de 1990 avait pris soin de formuler des recommandations pour les futures lois électorales a permis une certaine continuité et un suivi.
- a certain continuity and follow-up was made possible by the fact that the 1990 mission took care to formulate recommendations for future electoral laws.
Pendant la période d'apartheid, le Lesotho a pris soin des réfugiés chassés par divers troubles en Afrique du Sud avec l'aide du Haut—Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés.
During the apartheid era, Lesotho took care of refugees from the various movements in South Africa with the assistance of the United Nations High Commission for Refugees.
Nous avons pris soin de répondre aux besoins de groupes régionaux tels que l'Union africaine et la Communauté des Caraïbes, et nous avons attendu les résultats de leurs sommets.
We took care to accommodate regional groups such as the African Union and the Caribbean Community, and we waited for the outcomes of their summits.
Le Conseil a pris soin de convoquer autant de séances publiques que possible, d'organiser régulièrement des réunions récapitulatives et de donner à tous les États Membres la possibilité d'assister aux réunions d'information.
The Council took care to hold as many public meetings as possible and regularly conducted wrap-up sessions and provided opportunities for all Member States to attend briefings.
72. En ce qui concerne le paragraphe 139, il a été convenu de remplacer "les auteurs de la Loi type ont pris soin de ne pas exiger" par "la Loi type n'exige pas".
72. With respect to paragraph 139, as a matter of drafting, it was agreed that the words "the authors of the Model Law took care not to require" should be replaced with the words "the Model Law does not require".
La Commission a pris soin d'inviter des dignitaires religieux à chacun de ces ateliers afin qu'ils donnent leur point de vue sur les réserves et sur leur degré de compatibilité ou non avec la charia islamique.
The Commission took care to ensure that clerics were present at each workshop to state their point of view on the reservations and the extent of their compatibility or otherwise with the Islamic Shariah.
En outre, nous avons pris soin de faire écho au libellé adopté dans le rapport du Groupe de travail II. L'intention n'était donc nullement de réintroduire cette question qui avait provoqué beaucoup de controverse.
In addition, we took care to reflect the language that was adopted in the report of Working Group II. So there was no intention to reintroduce this issue, which had caused some controversy.
5. En adoptant le Programme d’action mondial, l’Assemblée générale a pris soin de définir l’égalité comme la possibilité pour les handicapés de bénéficier des mêmes chances que l’ensemble de la population.
5. The General Assembly, in adopting the World Programme of Action, took care to define equality for persons with disabilities on a parity with opportunities for those of the entire population.
- J'ai pris soin d'elle !
- I took care of mom!
J'ai pris soin d'elles.
And I took care of them.
J'en ai pris soin.
I took care of it.
Tu as pris soin de ...
You took care of...
Je pris soin d'elle.
I took care of her.
Le secrétariat a pris soin en élaborant les deux programmes de travail d'en assurer la complémentarité.
The secretariat has taken care in preparing the two programmes of work to ensure their complementarity.
L'ambassadeur Ramaker a pris soin d'éviter de présenter ce traité comme à prendre ou à laisser.
Ambassador Ramaker has taken care to avoid presenting this treaty on a "take it or leave it" basis.
Le Comité a, d'autre part, pris soin de procéder selon une démarche transparente et ouverte.
The Committee has also taken care to develop a transparent, open approach.
Nous avons pris soin d'examiner ces préoccupations.
We have taken care to address that concern.
Les forces armées ont également pris soin de leur santé et de leur sécurité, veillant à ce que des rations alimentaires leur soient spécifiquement réservées.
Their health and security were also taken care of by the armed forces.
30. Le PRESIDENT demande comment il est pris soin des enfants abandonnés et combien d’enfants il y a dans cette catégorie.
30. The CHAIRPERSON asked how abandoned children were taken care of and how many children there were in that category.
275. Comme indiqué ci-dessus, l'État a pris soin de préserver l'ensemble du patrimoine culturel de ces régions.
275. As indicated above, the State has taken care to preserve the cultural heritage of these regions.
La femme avait un taux d'invalidité de 75 % et n'avait pas travaillé en dehors du foyer; elle avait pris soin de la maison et des enfants.
The woman had a disability rating of 75% and had not worked outside the home; she had taken care of the home and the children.
Le secrétariat a pris soin d'établir les deux projets de programme de travail de manière à les rendre complémentaires.
The secretariat has taken care in preparing the two proposed programmes of work to ensure their complementarity.
Cela étant, les autorités compétentes ont pris soin de ne pas léser indûment les biens des Palestiniens.
Nevertheless, the competent authorities had taken care not to cause any undue damage to Palestinian property.
On en a pris soin.
It's taken care of.
J'ai pris soin de ça.
I've taken care of that.
On a pris soin d'elle.
We've taken care of her.
J'ai pris soin de tout
I've taken care of everything
- J'en ai déjà pris soin.
- Already taken care of.
Pris soin de moi ?
Taken care of me?
J'ai pris soin du business.
I got business taken care of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test