Käännös "poursuite" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
la poursuite du processus de réconciliation nationale.
Pursuit of the process of national reconciliation.
substantiivi
Autorité nationale de poursuite ("NPA"): le Directeur national des poursuites pénales détermine la politique de poursuite en consultant les neuf directeurs provinciaux des poursuites pénales; il peut intervenir dans le processus de poursuite si les directives ne sont pas respectées et revoir des décisions concernant des poursuites judiciaires.
National Prosecution Authority (NPA): The National Director of Public Prosecutions determines prosecution policy in consultation with the nine Provincial Directors of Public Prosecutions, and may intervene in the prosecution process if policy directives are not complied with and may review decisions to prosecute or not.
Poursuites pénales: personnes faisant l'objet de poursuites (1 page Excel)
Core Prosecution: persons prosecuted (1 Excel worksheet)
Le rôle de la victime dans la poursuite, les procédures judiciaires qui se rapportent à la poursuite, les dates et les lieux où se déroulent des étapes importantes de la poursuite;
The victim's role in the prosecution, court procedures that relate to the prosecution, the dates and places of all significant proceedings that relate to the prosecution;
Les poursuites concernant des accusations graves sont menées par le Service canadien des poursuites militaires, qui relève du Directeur des poursuites militaires.
Prosecutions for serious charges are carried out by the Canadian Military Prosecution Service (CMPS), which is answerable to the Director of Military Prosecutions (DMP).
substantiivi
2.6.5.1 Systèmes de poursuite Les systèmes de poursuite visés au paragraphe 2.6.5.1 qui ont une portée supérieure à 150 km sont interdits.
2.6.5.1 Tracking systems Tracking systems specified in para. 2.6.5.1 with a range greater than 150km are prohibited.
substantiivi
Des policiers se mirent alors à la poursuite du requérant, qui tentait de fuir, et le rattrapèrent.
Police officers then started to chase the complainant, who was trying to run away, and caught him.
Les hommes d'Ibrahim Ahmed, qui étaient armés et qui étaient à cheval, se sont lancés à notre poursuite.
We were then chased by Ibrahim Ahmed's men, who were armed and riding horses.
Pourquoi leur gouvernement les poursuit-il?
Why is the United States Administration chasing after them?
Homicide d'un suspect ou échange de coups de feu avec un suspect durant une poursuite
Killing or exchanging fire with a wanted person during a chase
Après une brève poursuite, M. Schoenleiter a été forcé, sous la menace d'un revolver, de s'arrêter et de quitter sa voiture.
After a short chase, Mr. Schönleiter was forced at gunpoint to stop and leave his car.
Pendant la poursuite, l'auteur a tiré en l'air mais M. Millwood ne s'est pas arrêté.
In the course of the chase the author shot in the air, but Mr. Millwood did not stop.
substantiivi
Le classement sans suite constitue une renonciation provisoire aux poursuites, mettant fin à l'information.
140. Non-suit (classement sans suite) means a temporary suspension of proceedings, putting an end to the investigations.
Ce n'est que si cette procédure échoue que des poursuites peuvent être entamées.
Only if this procedure fails can a suit be brought.
Dans de nombreux cas, les poursuites civiles procurent également un recours adéquat.
Civil suits also provided remedies in many cases.
Parallèlement, ils ont décidé d'engager une poursuite judiciaire contre le Gouvernement.
They also decided to file suit against the Government.
substantiivi
La République de Corée soutient sans réserve la poursuite de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour.
His delegation unreservedly supported the pursuance of cooperation between the United Nations and the Court.
Il était indispensable, dans le cadre de la poursuite des objectifs de la Déclaration de Malmö, de consolider la base d'une gouvernance internationale renforcée.
In pursuance of the Malmö Declaration, it was imperative to strengthen the basis for enhanced international governance.
La Commission considère que la poursuite de cette démarche positive pourrait contribuer à l'élaboration d'un cadre international pour le commerce électronique.
The Commission considers that the pursuance of this positive approach could contribute to the work towards an international framework for electronic commerce.
Dans la poursuite de ses objectifs, le Plan expose un certain nombre de stratégies et d'actions visant à réduire la pauvreté.
In pursuance of its objectives, the PRSAP outlines a number of strategies and actions for reducing poverty.
Les liens entre la Division et la police sont déterminants pour que les cas de violence contre les enfants puissent donner lieu à des enquêtes et à des poursuites.
The relationship between the Social Welfare Division and the police is critical to the investigation and pursuance of cases of child abuse.
Dans la poursuite de ces objectifs, la MINUSTAH a documenté de nombreux cas d'arrestation illégale, de mauvais traitements et de détention provisoire prolongée.
43. In pursuance of these goals, MINUSTAH documented widespread cases of unlawful arrests, ill-treatment and prolonged pretrial detention.
Dans la poursuite de ces objectifs, le Gouvernement kényen a travaillé en partenariat avec la société civile.
In the pursuance of these goals, the Government of Kenya has been working in partnership with civil society.
Dans la poursuite des objectifs du plein emploi et du respect des droits des travailleurs, l'Organisation internationale du Travail devra jouer un rôle clef.
In pursuance of the goals of full employment and respect for the workers' rights, the International Labour Organization should play a key role.
Accueillant avec satisfaction la poursuite des activités du groupe de rédaction au cours de la troisième session du Comité consultatif,
Noting with satisfaction the drafting group's pursuance of its activities during the third session of the Advisory Committee,
"pour la poursuite de politiques qu'ils n'admettraient pas en public."
"for the pursuance of policies which they dare not admit in public."
'Une conspiration n'est qu'un accord secret 'entre des hommes' sur la poursuite de politiques qu'ils n'admettraient jamais en public.
'A conspiracy is nothing but the secret agreement 'of a number of men' for the pursuance of policies which they dare not admit to in public.
substantiivi
6. La propriété intellectuelle est un facteur primordial dans la poursuite de l'expansion, du développement et de la compétitivité.
Intellectual property is a key concern in the quest for growth, development and competitiveness.
Ainsi, ce concept se révèle, une fois de plus, comme la pièce maîtresse de la poursuite d'un destin humain harmonieux et prospère.
Once again, this concept proves to be the cornerstone of the quest for a harmonious and prosperous destiny for humankind.
Un rôle unique incombe à l'Organisation des Nations Unies dans la poursuite de l'idéal d'un monde pacifique, juste et prospère.
10. The United Nations plays an indispensable role in the wider quest for a peaceful, prosperous and just world.
74. Malgré ces progrès, la poursuite de l'égalité des sexes est loin d'être terminée.
74. Despite progress, the quest for gender equality was far from over.
69. La propriété intellectuelle est un facteur primordial dans la poursuite de la croissance, du développement et de la compétitivité.
69. Intellectual property is a key concern in the quest for growth, development and competitiveness.
Nous avons considérablement progressé dans la poursuite de notre objectif : assurer à nos populations une vie saine et productive.
We have made significant strides in the quest to create a healthy and productive life for our people.
Dix ans après le génocide de Srebrenica, le Tribunal poursuit sa quête de justice et de vérité pour la paix et la réconciliation.
Ten years after the genocide in Srebrenica, the Tribunal is continuing in its quest for justice, truth, peace and reconciliation.
L'adoption du traité devrait annoncer une aube nouvelle dans l'histoire de la poursuite du désarmement nucléaire.
The adoption of the CTBT should herald a new dawn in the history of the quest for nuclear disarmament.
Des obstacles demeurent dans la poursuite de l'objectif de mise en oeuvre d'Action 21.
Obstacles still remain in the quest to implement Agenda 21.
- Mononque, qui poursuit sa quête d'utilité sociale en s'offrant comme cobaye pour la recherche pharmaceutique.
Uncle Fred is furthering his quest to give back to society by acting as a guinea pig for pharmaceutical research.
Je suis partagé entre mes mauvais désirs et la poursuite de la justice dans...
I am torn between my evil desires... and the quest for justice in...
Mais s'il poursuit sa maudite quête, le Gardien l'emportera et il périra comme le reste du monde. Tu es insensible à la magie.
But if he continues on this doomed quest, the Keeper will win, and he will die along with everyone else in the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test