Käännös "porté à la connaissance" englanti
Porté à la connaissance
Käännösesimerkit
brought to the knowledge
g) Demande de communication d'informations recueillies par l'Église ou portées à sa connaissance.
(h) Requests for information collected by or brought to the knowledge of the Church.
ii) Conformément au régime juridique colombien, le décret doit être publié pour être porté à la connaissance de la population;
(ii) Under Colombian law, this decree must be proclaimed and brought to the knowledge of the public;
Ces dispositions ont été promulguées, incorporées dans le droit interne et portées à la connaissance des juges.
Those provisions had been promulgated, incorporated in domestic law and brought to the knowledge of judges.
Les conditions et la législation locales auraient dû être portées à la connaissance du détenteur des autorisations de dépenses/responsable des achats par le personnel de l'ONUDI en poste sur le terrain.
Local conditions and laws ought to have been brought to the knowledge of the Allotment Holder/Project Manager by UNIDO field staff at the station.
Toutes ces opérations seront portées à la connaissance de l'Inspection générale de la police des frontières 20 heures au plus tard après qu'elles auront été mises en évidence.
All these operations will be brought to the knowledge of the General Inspectorate of Border Police within 20 hours after identification.
Enfin M. Pikis prie les autorités chinoises de traiter avec le plus grand sérieux les cas de torture portés à leur connaissance par les ONG.
Finally, he called upon the Chinese authorities to adopt an extremely diligent approach in dealing with cases of torture brought to their knowledge by NGOs.
Les démarches entreprises visent à confirmer la réalité du fait porté à la connaissance de l'autorité ou l'authenticité de la nouvelle apprise par un particulier, un juge ou un représentant du ministère public.
The purpose of these measures is to confirm the occurrence of the act brought to the knowledge or notice of the person, whether a private person, a judge or a representative of the Public Prosecutor's Department.
64. Le seul exercice du droit d'expression porté à la connaissance de la Mission a été un collage de photos à l'effigie du Président Aristide le 15 mai à Petit-Goâve.
64. The only exercise of the right to expression brought to the knowledge of the Mission was a posting of photographs of President Aristide on 15 May at Petit Goâve.
Les différentes informations portées à la connaissance du Comité mettent en évidence la volonté des autorités de s'acquitter de leurs obligations et l'État partie doit être encouragé à persévérer dans cette voie.
The variety of information brought to the knowledge of the Committee demonstrated the intention of the authorities to fulfil their obligations and the State party should be encouraged to persevere in that undertaking.
La politique nationale en faveur des femmes a-t-elle été achevée et portée à la connaissance du Ministère, des autres institutions de l'État et des ONG?
33. Had the National Policy on Women now been finalized and had it been brought to the knowledge of Ministries and other government departments and NGOs?
Dans ces deux cas, le contenu de la déposition du témoin doit ultérieurement être porté à la connaissance du défendeur.
In both cases, the contents of the statement made by the witness are later made known to the defendant.
Il importe cependant que, dans un esprit de transparence, la composition de cette Équipe spéciale soit portée à la connaissance de tous.
However, in the spirit of transparency, the composition of that Task Force must be made known to everyone.
Ces restrictions sont conformes aux lois de Singapour et sont portées à la connaissance des étrangers qui reçoivent un permis de travail.
These restrictions are in accordance with Singapore's laws, and are made known to foreigners issued with a pass or permit.
Les mesures de prévention prises à l'encontre d'un étranger sont portées à la connaissance du consulat compétent.
Preventive measures applied in respect of an alien are made known to the competent consular office.
L'issue en est portée à la connaissance des auteurs également par écrit.
The results are made known to the petitioners in writing as well.
Cette politique a été portée à la connaissance du grand public.
The policy is also made known to members of the public.
La forme de cette contribution sera bientôt portée à la connaissance du WP.1.
The form of the above contribution will be made known to WP.1 shortly.
Cette demande est portée à la connaissance de l'accusé (art. 331).
This request is made known to the defendant (Article 331).
Cet objectif, s'il n'avait pas été expressément "porté à la connaissance" du demandeur, était au moins implicite.
That purpose, if not expressly "made known" to the claimant, was at least implicit.
Le règlement intérieur de discipline est porté à la connaissance de tous les condamnés et détenus.
The internal discipline rules are made known to all convicted and detained persons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test