Käännös "passe dans" englanti
Passe dans
Käännösesimerkit
1. L'un concerne spécifiquement se qui se passe sur le lieu de travail.
1. One specifically aimed at what goes on in the workplace.
Grâce à la vigilance de la presse, aucune question d'importance n'est passée sous silence.
No issue of consequence goes unaired, owing to the vigilance of the press.
, et passe ensuite en revue la jurisprudence et la doctrine.
and goes on to review the case law and doctrine.
Il se passe rarement une semaine sans que survienne une catastrophe majeure.
Hardly a week goes by without a major disaster.
Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.
Most of their economic and domestic contribution goes unnoticed.
Ceci vaut aussi tout particulièrement pour ce qui se passe en dehors de la salle du Conseil.
This goes particularly also as we move beyond this Council chamber.
L'adoption devient, à mesure que le temps passe, un remède ultime.
As time goes by, adoption is becoming a last resort.
La même chose se passe pour la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies.
The same goes for the United Nations Disarmament Commission.
Ce qui s'est passé au Timor oriental est plus que décevant.
What happened in East Timor goes well beyond the point of frustration.
Et je crois justement que la stabilisation politique passe par plusieurs étapes.
I believe that political stabilization goes through a number of stages.
Vous n'avez aucune idée de ce qui se passe dans ces conférences de presse.
You have no idea What goes into those press conferences.
J'ai frappé ce bouton, un courant électrique de 50 000 volts est passé dans ses reins...elle est à terre.
I hit this button, 50,000 volts of electricity goes into her kidneys... she's down.
Elle passe dans ce tube.
That goes into that pipe.
Tu es au niveau de la rue, il passe dans un tunnel en dessous.
You get to street level, he goes into a tunnel.
L'énergie passe dans le trombone.
All the energy goes into the paper clip.
Ça passe dans 5 min !
It goes into 5 min!
L'air passe dans une poche qui s'ouvre à partir de la gorge où l'oxygène de celle-ci est absorbée.
The air goes into a pouch that opens from its throat where the oxygen from it is absorbed.
happening in
Il ne s'est rien passé.
Nothing happened.
Que se passe—t—il ?
What was happening?
Ce qui s'est passé au Panama dans les années 70 est comparable à ce qui s'est passé en Malaisie dans les années 90.
What happened in Panama in the 1970s is similar to what has happened in
Mais rien ne s'est passé.
But this did not happen.
Que s’est-il passé dans l'intervalle ?
What happened then?
C'est ainsi que cela s'est passé.
That is what happened.
Que s'est-il passé?
What happened?
Que s'est-il passé dans l'Iowa ?
What happened in Iowa?
Ca s'est passé dans la mine.
It happened in the mine.
Rien ne s'est passé dans le Colorado.
Nothing happened in Colorado.
- qui s'est passé dans le boudoir ?
- happened in the boudoir?
Ça se passe dans mes rêves.
It happens in my dreams.
Ce qui s'est passé dans le Michigan.
What happened in Michigan.
- qui se passe dans ta vie. - Hmm.
- that's happening in it.
Ça s'est passé dans notre appartement ?
This happen in our appartment?
Faut qu'ça passe dans l'trou!
Qu'ça BE happening in the hole!
Que s'est-il passé dans l'incendie ?
What happened in the fire?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test