Käännös "mentionné précédemment est" englanti
Mentionné précédemment est
Käännösesimerkit
Comme on l'a mentionné précédemment, le déficit financier des pays en développement devrait atteindre 315 milliards de dollars en 2015.
As mentioned previously, the projected financial gap for developing countries is approximately $315 billion in 2010.
Le projet d'ordonnance a été débattu et adopté par le Parlement, mais n'a pas encore été promulgué sous la forme d'une loi pour les raisons mentionnées précédemment.
The draft ordinance has been debated and approved by Parliament, but has not yet become law for the reasons mentioned previously.
Cette démarche a contribué à la création au sein du corps des carabiniers du Département des droits de l'homme mentionné précédemment.
This led to the establishment of the police Human Rights Department mentioned previously.
En outre, comme il a été mentionné précédemment, beaucoup d'entre eux sont exploités et ne jouissent pas d'une protection et de droits fondamentaux sur le lieu de travail.
Further, as mentioned previously, many are subject to exploitation and lack basic rights and protections in the workplace.
iii) L'une des mesures mentionnées précédemment, selon la situation.
One of the measures mentioned previously, depending on the situation.
La Suisse, comme l'UE, est également sur le point d'adopter les prochaines normes CEI mentionnées précédemment.
Switzerland, like the EU is also in-line to adopt the upcoming IEC standards mentioned previously.
Les Règlements fédéraux suisses pour le recyclage sont basés sur la Directive CE 2000/53/CE mentionnée précédemment.
Swiss federal regulations for recycling are based on EC Directive 2000/53/EC mentioned previously.
Ainsi qu'il a été mentionné précédemment, on craint parmi les membres du Groupe que ce dernier ne serve qu'aux fins du PNUE.
As mentioned previously, there is an apprehension among the EMG members that the EMG may serve only UNEP purposes.
Comme mentionné précédemment, aucun texte législatif ou réglementaire n'a été adopté jusqu'à présent en application de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques.
As mentioned previously, no statutes or regulations have been adopted to date pursuant to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons.
Comme mentionné précédemment, il a été établi un inventaire complet des directives méthodologiques existantes et des pratiques des pays en matière de statistiques économiques.
27. As mentioned previously, a comprehensive inventory of existing methodological guidance and country practices for economic statistics has been established.
Les détenus peuvent déposer une plainte concernant l'usage de la force auprès de la commission des visiteurs mentionnée précédemment.
Prisoners may complain about the use of force to the board of visitors mentioned above.
9.27 La fraude et l'escroquerie diffèrent notablement des activités mentionnées précédemment.
Fraud and swindle are quite different from the other activities mentioned above.
67. Comme mentionné précédemment, les indicateurs actuels amènent généralement à une sous-estimation de la pauvreté.
67. As mentioned above, current indicators generally underestimate poverty.
Ainsi que mentionné précédemment, le rapport initial de notre pays a été examiné au mois de juin 1999.
As it was mentioned above, initial state report of our country was considered in June, 1999.
Il est accusé des délits mentionnés précédemment et en attente de procès.
He is being charged for the offences mentioned above and awaiting trial.
A cet égard, comme il est mentionné précédemment, le partage d'expériences avec le CCI devrait être encouragé.
In this regard, as mentioned above, the sharing of experience with ITC should be encouraged.
Les autorités ont répondu qu'aucune des personnes mentionnées précédemment ne se trouvait actuellement en prison.
The authorities have stated that none of the persons mentioned above are presently in prison.
La solution aux difficultés mentionnées précédemment pourrait donc consister à introduire une recommandation dans la Convention.
A solution to the difficulties mentioned above could therefore be a recommendatory provision in the Convention.
16. Les objectifs généraux pour le Mécanisme, tels qu'ils sont énoncés dans la stratégie révisée mentionnée précédemment, sont les suivants:
16. The corporate objectives of the GM, as stated in the revised strategy mentioned above, are to:
De plus amples renseignements concernant les dépenses fédérales sont fournis dans les rapports mentionnés précédemment.
Details on federal spending in this area are included in the reports mentioned above.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test