Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
L'arme nucléaire, mal absolu, déstabilise le droit humanitaire en tant que droit du moindre mal.
Nuclear weapons, the ultimate evil, destabilize humanitarian law which is the law of the lesser evil.
substantiivi
Ce serait mal, d'un point de vue moral, politique et juridique.
It is morally, politically and legally wrong to do so.
Ils ont brandi la bannière du droit contre le mal et le déshonneur.
They have brandished the banner of right against wrong and disgrace.
Naturellement, il n'y a rien de mal dans l'utopie.
Of course there is nothing wrong with Utopianism.
Les arrestations peuvent aussi mal se passer.
In addition, the arrest of the alleged or the accused may go wrong.
La responsabilité pénale est établie si la preuve est apportée que l'enfant avait la capacité de discerner entre le bien et le mal, avait consciemment l'intention de faire le mal et pouvait comprendre les conséquences de son acte.
Criminal responsibility is dependent on proof that the child knew the difference between right and wrong, knowingly intended to do wrong and understood the consequences of that act.
substantiivi
L'égalité sera une illusion tant que la majorité des joueurs sont mal nourris, mal formés et mal équipés.
The level playing field will remain an illusion so long as a majority of players are ill-fed, ill-trained and ill-equipped.
Il y a des forces de police et des unités de douane qui sont mal équipées, peu formées et mal payées, si tant est qu'elles le soient.
There are police forces and customs units which are ill-equipped and ill-trained and receive little or no pay.
c) Des activités de recyclage mal conçues ou mal définies ouvrent souvent la voie à un trafic illégal de déchets.
(c) Ill-defined or ill-specified recycling activities open the door to the illegal traffic of waste.
Les objecteurs de conscience ne sont pas mal traités sur le plan physique mais, qualifiés d’efféminés, ils sont mal traités sur le plan psychologique.
Conscientious objectors were not physically ill—treated, but they were called effeminate and psychologically ill—treated.
b) Migration de personnes mal équipées vers des pays mal équipés pour les recevoir;
(b) Migration of ill-equipped persons to countries ill equipped to receive them;
substantiivi
substantiivi
Nous avons mal de la souffrance du peuple haïtien.
It hurts us to see the suffering of the people of Haiti.
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
She broke down in tears, saying "All this hurts, it hurts a lot".
Je me fais beaucoup de mal, à l'intérieur et à l'extérieur >>.
I just hurt so much, on the inside and outside.
J'avais du sang sur le corps et j'avais mal partout.
There was blood on my body and I hurt everywhere.
Le terrorisme faisait du mal à tout le monde et ne profitait à personne.
Terrorism hurts everyone and pleases no one.
Il me faisait très mal et je me suis rendu compte qu'il avait ses deux mains sur mes hanches et il me pénétrait et me faisait mal.
He was hurting me a lot, and then I realized that both his hands were on my waist and he was thrusting himself into me and hurting me.
substantiivi
d) Avez-vous des trous de mémoire ou du mal à vous concentrer?
(d) Do you have difficulty remembering or concentrating?
La plupart des pays ont eu du mal à répondre à cette question.
Most of the countries had difficulty in answering this question.
Ils avaient aussi eu du mal à trouver de l'eau potable.
They also had difficulty in finding drinking water.
c) Avez-vous du mal à marcher ou à monter des escaliers?
(c) Do you have difficulty walking or climbing steps?
Les hôpitaux avaient du mal à faire face à la pénurie.
Hospitals had difficulty coping with the shortages.
substantiivi
Le Comité a du mal à accepter l'argument selon lequel les femmes ne sont pas favorables à l'égalité entre les sexes.
The Committee had trouble accepting the argument that women were not in favour of gender equality.
Il importe en effet d'aider les pays qui ont du mal à faire face seuls aux tempêtes de la mondialisation.
It is important to assist those countries having trouble in weathering the storms of globalization on their own.
Or cette catastrophe humanitaire pourrait très bien déstabiliser encore davantage une région déjà mise à mal.
But the humanitarian disaster could also very well further destabilize an already troubled region.
Ce qui ne veut pas dire que les femmes aient du mal à trouver du travail.
This is not to say that women have trouble finding work.
Cela demande en effet du temps et de l'énergie, or les fonctionnaires ont déjà beaucoup de mal à assumer leurs responsabilités actuelles.
It takes time and energy and public servants have enough trouble coping with their current responsibilities.
En revanche, le gouvernement a beaucoup plus de mal à contrôler le commerce des cassettes vidéo.
However, the Government had much more trouble controlling the video cassette trade.
Les femmes ont encore plus de mal que les hommes à obtenir un prêt.
Women have even more trouble securing funds than men.
e) Les personnes interrogées avaient du mal à comprendre les questions lors des essais préliminaires;
(e) Respondents had trouble understanding questions during pre-testing;
substantiivi
Il avait le visage en sang et très mal au bas du dos.
He had blood on his face and pain on his backside.
C'est Nietzsche qui l'a dit << Seul ce qui fait mal, très mal, saisit l'homme tout entier et accélère le processus d'irruption de l'esprit en lui. >>
Nietzsche said "Man is only consumed with that which causes him pain, great pain, and accelerates the irruption of his spirit."
L'usage de ces instruments ne devrait pas faire mal aux prisonniers.
Prisoners being restrained with such apparatus should not suffer any pain.
Dans de nombreuses régions, la corruption est un mal endémique.
In many regions corruption has become an endemic disease.
Les systèmes de santé des pays en développement ont été créés surtout pour lutter contre les maladies transmissibles et ils restent mal adaptés et mal dotés quant à la prévention et au traitement des maladies chroniques.
35. The health-care systems of developing countries were established to focus primarily on combating communicable diseases, and they remain poorly adapted to -- and have insufficient resources for -- the care and prevention of chronic diseases.
Des enfants naissent avec des déficiences immunitaires et ils résistent mal aux maladies transmissibles.
Children are being born with reduced immunity and are disease prone.
S'agissant des MST, leur fréquence dans la population demeure mal connue.
In the case of STDs (sexually transmitted diseases), little is known about their prevalence in the population.
Signes, symptômes et états morbides mal définis
Inadequately defined signs, symptoms and conditions of diseases
. "Un enfant mal nourri n'est pas seulement plus exposé que les autres à la maladie.
A malnourished child is not only more vulnerable to disease.
J'affirme que non, car le remède serait pire que le mal.
Certainly not. Such a cure would be worse than the disease.
Il faut donc un engagement global pour faire régresser ce mal.
A global commitment is therefore required to stem this disease.
substantiivi
De longues heures de travail passées dans la même position et dans des chaises mal conçues pourraient également causer des douleurs dans le dos et dans le cou, et l’insuffisance de lumière peut endommager la vue (OIT, 1995a).
Long hours of work in the same posture and chairs that are not well designed, could also cause back and neck ache and the lack of sufficient light also damages eye sight” (ILO, 1995a).
substantiivi
Il faut donc que l'ONU tout entière fasse front contre ce mal pernicieux.
Therefore, the United Nations as a whole should confront that vicious malady.
Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.
When the world faces a serious crisis, let us offer a new remedy to overcome old maladies.
Il convient de rappeler que la pauvreté est un mal qui non seulement détruit les sociétés directement touchées, mais constitue aussi un élément corrosif qui empêche que les relations internationales se développent sur une base de justice et d'équité.
We must remember that poverty is not only a malady which destroys the societies directly affected, it is also a corrosive contagion that prevents international relations from developing on a basis of justice and equity.
S'il en est ainsi, le mal n'est probablement rien d'autre qu'un recul des idéaux des pères fondateurs du système des Nations Unies.
If so, the malady is probably none other than a retreat from the ideals of the founding fathers of the United Nations.
Il convient d'agir vite au contraire et d'établir un diagnostic correct du mal rwandais, faute de quoi la communauté internationale risque d'assister, impuissante, à une seconde guerre et à de nouveaux massacres.
On the contrary, prompt action was needed and a correct diagnosis of the Rwandese malady, or else the international community might be the helpless witness of a second war and more massacres.
Le désarmement général et complet, et des négociations multilatérales à cette fin, offrent un antidote à ce mal croissant.
General and complete disarmament, and multilateral negotiations towards that end, are an antidote for this growing malady.
Je souffre d'un mal profond, un grave crise de jalousie.
I'm afraid I've come down with a terrible malady... a bad case of jealousy.
L'insuffisance cardiaque est le mal des gens d'un certain âge.
The old people's malady is their faiIing heart.
Souvent l'une d'elles est frappée d'un mal bizarre.
Every week one or the other is stricken with some odd malady.
Depuis des années le docteur souffre d'un mal étrange.
For years now, the doctor has been suffering from a strange malady.
J'ai bien peur que le Dr. Ferral ne soit atteint du mal du chirurgien.
I'm afraid Dr. Ferral suffers from the surgeon's malady.
adverbi
Depuis la première parution du rapport, il y a déjà plus d'une dizaine d'années, on a pu régulièrement constater que << quelque chose >> doit aller mal puisque la << situation ne fait qu'empirer >>.
Ever since the Report was first issued, a few decades ago, it has always been noted that "something" must be amiss, because we are always "worse off".
Toute institution qui rejette la transparence risque de donner à penser que quelque chose a mal tourné.
Any institution that eschews transparency risks raising suspicions that something is amiss.
Ouvrir une ambassade au Rwanda pendant que Laurent Nkunda continue de semer la désolation et la mort dans la population sera toutefois mal compris par l'opinion nationale, d'où la nécessité d'impliquer le Rwanda dans la recherche de solutions à la crise au Nord et au Sud-Kivu.
However, opening an embassy in Rwanda while Laurent Nkunda continues to sow desolation and death among the population would be taken amiss by national opinion. This explains the necessity of involving Rwanda in the search for solutions to the crisis in North and South Kivu.
substantiivi
On a toutefois du mal à comprendre pourquoi la négligence et l’acte préjudiciable délibéré sont expressément mentionnés.
It is, however, difficult to see why negligence and wilful wrongdoing are singled out for express mention.
Certains observateurs estiment que cela ne convient pas, car selon eux les enfants en question sont souvent placés dans les mêmes pièces que les délinquants juvéniles, ce qui les effraie, cause une grande confusion dans leur esprit, et ils se sentent coupables d'avoir fait quelque chose de mal.
Some commentators consider this unsuitable because, they say, the children in question are often placed in the same rooms as juvenile offenders, are frightened, confused, and perceive themselves as being guilty of wrongdoing.
De plus, il était mal avisé d'interdire les contre-mesures avant ou pendant les négociations, car les États fautifs risquaient d'abuser d'une telle prohibition en invoquant les négociations pour retarder la prise de contre-mesures.
Furthermore, it was not practical to prohibit the taking of countermeasures either prior to or during negotiations, since such a provision might be abused by wrongdoing States, which would use the pretext of negotiations as a tactic to delay countermeasures.
Le paragraphe en question vise à inciter a priori à faire du mal et à créer des situations de crise sans fondement dans le but de présenter l'Iraq comme ne coopérant pas et à créer des prétextes pour l'agresser.
Paragraph 11 of the resolution seeks a priori to incite wrongdoing, to create unwarranted crises so that Iraq can be portrayed as failing to cooperate and to provide pretexts for attacking the country.
Ils risquent fort de mal tourner et de succomber à la tentation de la drogue ou du cambriolage ou encore de devenir la proie facile de bandes de malfaiteurs.
They are at high risk of being enticed into committing wrongdoing such as becoming drug addicts or burglars or being exploited by the criminal systems.
Les enfants déclarent qu'ils sont punis parce qu'ils n'effectuent pas certains travaux domestiques, désobéissent à leurs parents, ou exécutent mal ce qu'on leur a demandé de faire.
Children are punished for not doing homework, disobeying adults, and wrongdoings.
Des erreurs ont bien été faites mais la seule personne qui ait mal agi est Mme Rouse-Madakor.
The events recounted here demonstrate that, while mistakes were made, the only wrongdoing was on the part of Ms. Rouse-Madakor.
En punition du mal que tu as fait à ma famille.
Let this be the punishment for your wrongdoings to my family.
La loi m'oblige à lui faire reconnaître ses méfaits et à réparer le mal.
I'm required to get her to admit her wrongdoing and make reparations.
On peut faire tomber tout le business, mais on ne peut pas le relier à quelque chose de mal.
We can take down the businesses, but we can't link him to any wrongdoing.
Maintenant, c'est réglé, mais Manitowoc n'admet pas avoir fait quoi que ce soit de mal.
Now the fact this is settled now, I guess Manitowoc does not... admit any wrongdoing.
adjektiivi
235. Jusqu'en mars 2011 inclus, le département chargé de traiter les affaires de violation du droit de comparaître dans un délai raisonnable à la Cour suprême avait reçu 828 demandes, à propos de 657 desquelles un jugement avait été rendu, 218 ayant été considérées comme fondées (une juste indemnisation ayant été octroyée dans 202 cas), 170 demandes ayant été rejetées pour cause de mal fondé, 266 ayant été écartées car elles n'avaient pas été déposées dans les délais impartis ou n'étaient pas recevables et 3 ayant fait l'objet d'un jugement selon des modalités différentes (en conséquence du regroupement ou de la séparation de plusieurs demandes).
235. The Department acting on cases for a trial within a reasonable time at the Supreme Court by March 2011 inclusive received 828 applications for a violation of the right to a trial within a reasonable time. 657 applications were decided, of which 218 applications were sustained (for 202 just satisfaction was awarded), 170 applications were rejected for lack of merits, 266 applications were dismissed as untimely or inadmissible, and 3 applications were decided in a different way (by merging applications or separation).
Parce qu'ils font fi des droits des Chypriotes turcs, l'action menée par les Chypriotes grecs pour conclure de tels accords tombe extrêmement mal et jette le doute sur leurs intentions réelles et leur sincérité en ce qui concerne le processus de règlement.
By ignoring the Turkish Cypriots' rights, the Greek Cypriots' efforts to conclude such agreements are highly untimely and raise questions as to their real intentions and sincerity regarding the settlement process.
16. Dans la plupart des régions du monde, les réactions aux sécheresses suivent généralement un modèle de gestion de crise et sont connues pour être tardives, mal coordonnées et déstructurées.
16. Responses to droughts in most parts of the world are generally reactive in terms of crisis management and are known to be untimely, poorly coordinated and disintegrated.
L'orateur a souligné qu'il était difficile de travailler sur un programme quand on ne disposait d'aucune information sur ses incidences budgétaires et que la date proposée pour examiner ces incidences était mal choisie.
He emphasized that it was difficult to work on a programme with absolutely no information on its budgetary implications, and the proposed date to examine the budgetary implications was untimely.
Favorable à l'idée sur le principe, il a toutefois estimé que le moment de la mise en place d'une équipe spéciale était mal choisi, dans la mesure où la CEE et la CESAP entamaient tout juste la mise en œuvre conjointe de leur projet sur le développement des liaisons de transport EuropeAsie et où la nécessité de mettre en place une équipe spéciale n'était pas manifeste.
The ITC supported the idea in principle. However, it felt that the establishment of the task force at that time was untimely, as the joint implementation of the ECE and ESCAP project on developing Euro-Asian Transport Links had just started, and the real need for a task force was not evident.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test