Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Mais prendre leurs lettres, c'est... comme prendre des pièces dans un puits aux souhaits ?
But taking their letters? is that not like taking pennies from a wishing well?
Mais prendre des otages pour le prouver est votre idée la plus débile.
But taking us hostage to prove it is the dumbest idea you've ever had.
Mais prendre soin de ceux qui restent en arrière c'est aussi important.
I know, son. But taking care of the people
Mais prendre Tammy à ses garçons, n'est pas quelque chose dont je suis fier.
But taking Tammy from her boys is not something I'm proud of.
Mais prendre des otages et menacer la vie d'innocents pour une rançon ?
But taking hostages and threatening to kill innocent people for ransom?
Je ne vous veux aucun manque de respect, Princesse... mais prendre un ver d'Arrakis ?
I mean no disrespect, Princess... but take a worm from Arrakis?
Mais prendre un médicament juste pour pouvoir baiser ?
Yeah, but taking a pill just so you can fuck?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test