Käännös "maintenu dans un état" englanti
Maintenu dans un état
  • maintained in a state
Käännösesimerkit
maintained in a state
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires demeure une priorité; en attendant, les moratoires existants sur les essais nucléaires devraient être maintenus et les États dotés d'armes nucléaires devraient s'abstenir de mettre au point de nouveaux types d'armes dans cette catégorie.
The entry into force of the Comprehensive TestBan Treaty remains of the utmost importance, pending which existing moratoriums on testing of nuclear weapons should be maintained and nuclearweapon States should refrain from the development of new types of nuclear weapons.
Mme Luisa RODRÍGUEZ (République bolivarienne du Venezuela) dit qu'au terme de la réforme de la loi ci-dessus mentionnée, le Conseil national des droits de l'enfant et de l'adolescent sera transformé en centres de gestion régionaux, mais qu'un bureau régional de l'adoption sera maintenu dans chaque État.
Ms. Luisa RODRÍGUEZ (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, under the reform of the above-mentioned Act, the National Council for Children's and Adolescents' Rights would be transformed into regional management centres, but that a regional adoption office would be maintained in each state.
Ceci concerne en particulier le chemin qui conduit à l'installation, qui devrait être sûr et pratique pour tous les usagers, y compris les personnes âgées et les personnes handicapées, et être maintenu dans cet état.
This has particular implications for the path leading to the facility, which should be safe and convenient for all users, including older people and persons with disabilities and it must be maintained in this state.
En général, les comités se réfèrent aux réserves formulées au sujet des instruments dont ils surveillent l'application mais le Comité des droits de l'enfant a eu l'occasion d'exprimer sa préoccupation au sujet de réserves maintenues par un État partie à propos d'autres instruments, en l'occurrence le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
In general, committees refer to reservations to the treaties they monitor, but the Committee on the Rights of the Child has also expressed concern at the reservations maintained by the State party to other treaties, in this case the International Covenant on Civil and Political Rights.
Il s'agit des habitants des bidonvilles des grandes métropoles, qui sont inhumainement maintenus dans un état de pauvreté, et de tous les groupes exclus de la vie de la nation, comme les Gitans en France, les Touaregs en Afrique, les Portoricains à New York.
He was referring to the inhabitants of big—city slums, who were inhumanly maintained in a state of poverty, and to all the groups excluded from a nation's life, like the Gypsies in France, the Tuareg in Africa or the Puerto Ricans in New York.
Ses faiblesses sont le fait que les études n'ont pas été choisies en fonction d'un plan d'ensemble, que les États Membres ne s'en remettent pas suffisamment à la compétence de la SousCommission et que les mandats des personnes chargées des procédures spéciales sont souvent maintenus par les États Membres alors même qu'ils ont atteint leur but.
Among its weaknesses was the fact that studies were not chosen according to an overall plan, that Member States did not rely adequately on the SubCommission's expertise, and that mandates under the special procedures were often maintained by Member States even after they had achieved their purpose.
Il rappelle que même si l'on pouvait intégralement remettre en état le système financier, il n'y aurait pas de retour à la normale car avant la crise l'économie était déjà maintenue dans un état de respiration artificielle, grâce à une bulle spéculative; or on ne peut pas revenir à cette bulle.
22. He reiterated that even if the financial system was fully fixed, there would be no return to normal because the pre-crisis economy had been maintained in a state of artificial respiration by a bubble; there could be no going back to that bubble.
Il a également souligné que la peine de mort était maintenue dans 97 États.
He also stressed that the death penalty had been maintained in 97 States.
5. La neutralité maintenue par certains États sur la question de la Palestine n'a en rien contribué à faire progresser les intérêts de l'une ou l'autre des parties ou à promouvoir les efforts de paix.
5. The neutral position maintained by certain States on the question of Palestine did nothing to advance the interests of either side or to promote peace efforts.
En fait, la conclusion de la Convention n'a été rendue possible au cours de l'étape finale que lorsque des engagements ont été pris dans le texte de la Convention et dans les déclarations officielles du Groupe pour garantir que les restrictions sur le transfert d'équipements, de technologie et de matériels qui ne sont pas interdits par la Convention ne seraient pas maintenues entre les États parties.
In fact, the conclusion of the Convention became possible at the final stage only when commitments were made within the text of the Convention, as well as through the formal statements of the Group, that restrictions on the transfer of equipment, technology and material not prohibited by the Convention would not be maintained among the States parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test