Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Les victimes souffrent d'anxiété, de dépression et d'une mésestime de soi.
Victims suffer from anxiety, depression and low self-esteem.
Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même.
These stereotypes can create anxiety, lack of self-esteem and loss of confidence, and surely impede development of a healthy self-image.
Les enfants qui vivent dans le délabrement − sans filet de sécurité sociale, et sans accès à l'eau potable et à l'assainissement − peuvent voir dans leur cadre de vie le reflet de leur valeur intrinsèque et, partant, grandir dans la mésestime de soi et l'embarras.
Children living in dilapidated surroundings -- without a social safety net, and without access to safe water and sanitation -- may see those surroundings as a reflection of their own self-worth, hence growing up with low self-esteem and embarrassment.
On constate une certaine mésestime de soi et une incidence plus élevée de la consommation d'alcool et d'autres substances, comme les drogues, chez les enfants physiquement maltraités ou témoins de scènes de violence entre leurs parents.
There is lower self-esteem and higher incidence of use of alcohol and other substances, such as drugs, among children who are physically abused or who witness scenes of violence between their parents.
En raison des interactions complexes entre la stigmatisation et le VIH, les interventions menées par des pairs se sont révélées efficaces pour traiter des questions (comme la mésestime de soi) qui font obstacle à l'accès des principales populations touchées à la prévention, au traitement, aux soins et au soutien liés au VIH.
Due to the complex interplay of stigma and HIV, peer-led interventions have proven effective in addressing issues (such as low self-esteem) that act as barriers in ensuring that key affected populations can access HIV prevention, treatment, care and support services.
En effet, le lien entre le VIH/sida et les personnes handicapées risquait d'exacerber la discrimination à l'égard de celles—ci, qui souffraient déjà d'être mésestimées et marginalisées par la société.
It was suggested that by linking HIV/AIDS and people with disabilities might exacerbate discrimination against disabled people who already suffer from low self-esteem and marginalization by society.
69. Le fait que les réclamations n'aient toujours pas été satisfaites plus d'un demi—siècle après la fin des hostilités montre à quel point la vie des femmes continue d'être mésestimée.
69. The failure to settle these claims more than half a century after the cessation of hostilities is a testament to the degree to which the lives of women continue to be undervalued.
Auparavant mésestimées et méconnues, les connaissances et pratiques traditionnelles des peuples autochtones sont à présent de plus en plus considérées comme importantes et nécessaires à la conservation de la diversité biologique ainsi qu'à la réduction des risques de catastrophe.
Today, indigenous peoples' traditional knowledge and practices, which were formerly undervalued and ignored, are increasingly considered to be important and necessary contributions to the conservation of biodiversity and to disaster risk reduction.
Auparavant mésestimées et méconnues, les connaissances et pratiques traditionnelles des peuples autochtones sont à présent considérées comme importantes et nécessaires à la conservation de la diversité biologique et des pratiques culturelles et spirituelles.
47. Formerly undervalued and ignored, the traditional knowledge and practices of indigenous peoples are now considered to be important and necessary contributions to the conservation of biodiversity, cultural and spiritual practices.
Hé, j'aime bien Ted Bowers, il est homo et il est temps que les gays soient représentés au conseil municipal, surtout dans une société qui mésestime leurs droits.
Hey, I like Ted Bowers, and he's gay, and I think it's high time we had gay representation on the city council, especially in a society that still undervalues the rights of gay people.
Le Comité tient à assurer les autorités algériennes qu'il ne mésestime nullement l'ampleur et l'horreur du phénomène terroriste.
The Committee wished to assure the Algerian authorities that it by no means underestimated the extent or horror of the phenomenon of terrorism.
Il ne faut pas mésestimer l'importance de l'action du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie qui, en veillant à ce que justice soit faite, contribue à la recherche de la paix et de la réconciliation en Bosnie-Herzégovine et dans la région;
The importance of the work of the International Tribunal for the former Yugoslavia should not be underestimated for securing peace and reconciliation in Bosnia and Herzegovina and in the region by ensuring that justice is served;
Si je ne veux pas mésestimer les problèmes dont risque de s'accompagner l'application du plan d'action, je crois fermement que si nous apportons tous notre pierre, si petite soit-elle, à l'édifice nous réussirons à rendre possible même l'impossible.
While I do not wish to underestimate the problems which would accompany the implementation of the Platform, I believe firmly that if we all do our little bit, no matter how small it is, we shall succeed in making even the impossible, possible.
6. Il convient de ne pas mésestimer l'ampleur et la complexité de ces tâches.
6. The magnitude and complexity of these tasks should not be underestimated.
Cela revient à mésestimer gravement tant les facteurs macroéconomiques que les facteurs extérieurs, qui retentissent sur les premiers.
That would be seriously to underestimate both macroeconomic factors and external factors.
L'Union européenne n'avait pas mésestimé, au lendemain des débats de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), les difficultés qui nous attendaient.
The European Union did not underestimate the difficulties that lay ahead in the wake of the Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Il importe de ne pas mésestimer l'incidence de la pandémie de VIH/sida sur les enfants.
3. It was important not to underestimate the incidence of the HIV/AIDS pandemic on children.
En se déterminant pour ce type de solution, les juges n'en ont pas pour autant mésestimé les difficultés.
137. In opting for this type of solution, the judges did not, however, underestimate the difficulties involved.
Ne jamais mésestimer ce que je sais.
Never underestimate what I know, John.
Je ne voudrais pas mésestimer l'oeuvre de votre vie, Mr Duke... mais le système punitif ne fonctionne pas.
I don't wish to underestimate your lifetime's work, Mr Duke. But the punitive system really does not work.
Tu sais, je croyais que les niaiseries paysannes de tes parents t'avaient rendu faible, mais j'ai vraiment mésestimé ton côté négatif.
You know, Clark... I always thought that your parents' corn-fed hokum had made you weak... but clearly, I have underestimated your dark side.
Ne les mésestime pas.
We must not underestimate them.
Ils ont toujours mésestimé le vieux Nixon, vous voyez.
They always underestimated old Nixon, see.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test