Käännös "liée à la race" englanti
Käännösesimerkit
Depuis février 1996, ce groupe s'est réuni à intervalles réguliers et a créé des sous-groupes chargés de définir et de mettre en oeuvre des politiques dans les domaines suivants : information (la race ou la couleur sera prise en compte dans les documents et statistiques officielles, de manière à assurer une base statistique à l'élaboration de politiques visant spécifiquement la population noire), travail et emploi (mesures visant à mieux appliquer la Convention No 111 de l'OIT et à lutter contre la discrimination dans l'emploi), communication (promotion d'une image appropriée des Noirs dans les médias et dans les relations publiques et programmes culturels officiels), éducation (promotion de la non-discrimination et de la tolérance dans le système scolaire par l'inscription de ces questions aux programmes d'enseignement primaire et le choix de manuels mettant en valeur, sans stéréotype ni discrimination, l'histoire et les combats du peuple noir dans la construction de la nation brésilienne), relations internationales (diffusion à l'étranger d'une image présentant le Brésil comme une société multiraciale et développement des relations entre le Brésil et les pays d'Afrique, lusophones en particulier, et des Caraïbes), politique agraire (reconnaissance, en faveur des communautés quilombos, d'un droit de propriété sur les terres qu'elles occupent et délivrance par l'Etat de titres de propriété), discrimination positive (étude de l'expérience acquise en ce domaine par d'autres pays et des moyens de l'adapter aux réalités brésiliennes), promotion de la femme noire (en particulier, question des droits liés à la procréation), racisme et violence (élaboration d'un recueil des dispositions légales antidiscriminatoires existant à l'échelon fédéral et à celui de chacun des Etats, éventuelle élaboration de nouvelles dispositions législatives en ce domaine), santé (mention de la race ou de la couleur sur les bulletins de naissance et certificats de décès, examen de la situation sanitaire de la population noire, élaboration d'un programme national de lutte contre une forme d'anémie, la drépanocytose, qui affecte essentiellement la population noire, et lutte contre le myome et l'hypertension), religion et culture noires (encouragement de la production culturelle de la population noire et protection des manifestations culturelles et religieuses afrobrésiliennes), sports (mise en oeuvre, avec l'appui de l'Institut national pour le développement du sport, de projets destinés aux jeunes Noirs), enfin, études et recherche, science et technologie (promotion, par les établissements d'enseignement supérieur et de recherche, d'études portant sur les questions liées à la race.
Since February 1996, the group had been meeting regularly and had set up subgroups to define and implement policies in the following areas: information (race or colour would be taken into account in official documents and statistics, so as to provide a statistical basis for the formulation of policies specifically targeting the black population); labour and employment (measures to improve implementation of ILO Convention No. 111 and to combat discrimination in employment); communication (promotion of an appropriate image of blacks in the media and in official public relations and cultural programmes); education (promotion of non-discrimination and tolerance in the school system by including those issues in primary syllabuses and a choice of textbooks emphasizing the history and struggles of the black people in the construction of the Brazilian nation, without stereotypes or discrimination); international relations (dissemination abroad of an image of Brazil as a multiracial society and the expansion of relations between Brazil and the countries of Africa, in particular the Portuguese-speaking countries, and the Caribbean); agrarian policy (recognition of the Quilombo communities’ right of ownership of the land they occupied and issue of property titles by the State); affirmative action (survey of the experience of other countries in that area and how it could be adapted to Brazilian society); advancement of black women (especially the question of reproductive rights); racism and violence (compilation of anti-discriminatory legal provisions at the federal and State levels, and possible formulation of new legislation), health (inclusion of race or colour in birth and death certificates, consideration of the health situation of the black population, formulation of a national programme to combat sickle-cell anaemia, which mainly affected the black population, and efforts to combat myoma and high blood pressure); black religion and culture (fostering of the cultural production of the black population and protection of Afro-Brazilian cultural and religious manifestations); sport (implementation, with the support of the National Institute for the Development of Sport, of projects geared to young blacks); and lastly, studies, research, science and technology (promotion of studies on race-related issues by higher academic and research institutions).
Conformément à la loi no 629 du 17 juillet 1957, le critère de répartition des salariés est le lieu de résidence et non des considérations liées à la race.
Pursuant to Act No. 629 of 17 July 1957, the criterion applicable to the assignment of duties to employees was based on their place of residence and not on any race-related consideration.
Ce plan, qui constitue un cadre stratégique de lutte contre le racisme et de promotion de la diversité, prévoit l'adoption de mesures concernant des questions liées à la race telles que l'inégalité sociale et économique fondée sur la race, les droits des peuples autochtones, les langues, l'installation des réfugiés et des migrants et la diversité culturelle.
The Action Plan provides a strategic framework to counter racism and promote diversity. Actions were proposed on race-related issues such as social and economic inequality, rights of indigenous peoples, languages, refugee and migrant settlement and cultural diversity.
La législation nationale régissant les infractions liées à la race comprend le nouveau Code pénal, le Code des infractions administratives, la loi relative à l'égalité des chances entre les femmes et les hommes et la nouvelle loi relative à l'égalité des chances.
Domestic legislation governing race-related offences included the new Criminal Code, the Code of Administrative Offences, the Law on Equal Opportunities for Women and Men, and the new Law on Equal Opportunities.
La même interprétation vaut en matière de discrimination sexuelle : les droits garantis par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes englobent tous les cas de discrimination sexuelle liée à la race.
The same interpretation applies to gender discrimination: the rights guaranteed by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women encompass the full range of race-related experiences of gender discrimination.
10. Une évaluation de l'efficacité des dispositions nationales régissant les infractions liées à la race a montré une augmentation du nombre d'affaires dans lesquelles ces dispositions sont invoquées, le plus souvent en rapport avec des infractions régies par le Code des infractions administratives.
An assessment of the effectiveness of domestic provisions governing race-related offences had shown an increase in the number of cases where such provisions were invoked, mostly in connection with offences governed by the Code of Administrative Offences.
8. Mme MILASIUTE (Lituanie) dit que la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été invoquée à plusieurs occasions par des tribunaux et des organes préjudiciaires lituaniens dans le cadre d'infractions liées à la race.
Ms. MILASIUTE (Lithuania) said that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had been invoked on several occasions by Lithuanian courts and pre-judicial bodies in connection with race-related offences.
Le JACS a accepté d'aider les entreprises à élaborer leurs propres directives anti-discriminatoires, à combattre les brimades sur les lieux de travail et/ou à proposer des stratégies pour traiter des questions liées à la race.
JACS has agreed to assist businesses to draw up their own anti-discrimination guidelines, tackle bullying in the workplace and/or provide strategies for dealing with race-related issues.
39. De 2006 à 2009, le Mexique a accueilli 220 étrangers, la plupart de nationalité haïtienne, colombienne, somalienne et iraquienne, qui ont été contraints d'abandonner leur pays d'origine pour des raisons politiques, religieuses ou liées à la race, à la violation systématique de droits de l'homme, à des conflits internes ou à la violence.
39. Between 2006 and 2009, Mexico took in 220 foreigners, most of whom were Haitians, Colombians, Somalis or Iraqis who had been forced to flee their home countries for political, religious or race-related reasons, or because of massive human rights violations, internal conflict or violence.
Il faut appliquer ces textes dans toutes leurs dispositions, en principe, pour protéger les personnes persécutées pour des raisons liées à la race, la religion, la politique ou la nationalité.
The provisions of such instruments should be applied, in principle, to the protection of persons persecuted for reasons related to race, religion, politics or nationality.
Le Comité devrait également s'interroger sur la raison pour laquelle le Canada a supprimé le long questionnaire de recensement qui contenait des questions liées à la race et à l'ethnicité.
The Committee should also investigate why Canada had abolished the mandatory long-form census which had contained questions relating to race or ethnicity.
10. Incorporer des dispositions antidiscriminatoires dans sa Constitution, notamment sur la discrimination liée à la race, l'ethnie ou la religion, afin de garantir la protection nécessaire aux personnes les plus exposées à de telles pratiques discriminatoires (Qatar);
10. Incorporate anti-discrimination provisions in its Constitution, especially relating to race, ethnicity or religion, to ensure the necessary protection for persons who would be mostly affected by those discriminatory practices (Qatar);
5) Rien de ce qui est contenu dans une loi n'est considéré comme non conforme ou contraire à l'alinéa 1 du présent article dans la mesure où cette loi prévoit des compétences ou qualifications (autres que des compétences ou qualifications expressément liées à la race, la caste, le lieu d'origine, les opinions politiques, la couleur ou la croyance) requises de toute personne nommée à un emploi dans la fonction publique, une force disciplinaire, une autorité locale ou une institution établie directement par une loi pour des prestations de service public.
(6) Nothing contained in any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of subsection (1) to the extent that it makes provision with respect to standards or qualifications (not being standards or qualifications specifically relating to race, caste, place of origin, political opinions, colour, creed or sex) to be required of any person who is appointed to any office in the public service, any office in a disciplined force, any office in the service of a local authority or any office in a body corporate established directly by any law for public purposes.
Ce programme est focalisé sur la nécessité dans laquelle se trouvent ces agents de faire face à un conflit ou à un différend, en particulier de ceux qui portent sur des questions liées à la race et à l'appartenance ethnique, de la façon la plus rapide et la plus efficace possible.
The program focuses on the officers' need to respond to any given conflict or dispute, especially those relating to race and ethnic based issues, in a minimum of time and with the maximum effectiveness.
e) D'examiner, d'élaborer et d'offrir des programmes éducatifs visant à éliminer les pratiques discriminatoires liées à la race, aux croyances religieuses, à la couleur, au sexe, aux handicaps physiques ou mentaux, à l'âge, à l'ascendance, au lieu d'origine, à l'état matrimonial, aux sources de revenus ou à la situation familiale;
(e) To research, develop and conduct educational programs designed to eliminate discriminatory practices related to race, religious beliefs, colour, gender, physical disability, mental disability, age, ancestry, place of origin, marital status, source of income or family status;
5) Aucune disposition figurant dans une loi n'est considérée comme incompatible ou en contradiction avec l'alinéa 1 dans la mesure où cette loi prévoit des compétences ou qualifications (autres que des compétences ou qualifications expressément liées à la race, la caste, le lieu d'origine, les opinions politiques, la couleur ou la croyance) requises de toute personne nommée à un emploi dans la fonction publique, une force disciplinaire, une autorité locale ou une institution établie directement par une loi pour des prestations de service public.
(5) Nothing contained in any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of subsection (1) to the extent that it makes provision with respect to standards or qualifications (not being standards or qualifications specifically relating to race, tribe, place of origin or residence or other local connection, political opinion, colour or creed) to be required of a person who is appointed to an office in the public service, in a disciplined force, in the service of a local government authority or in a body corporate established by any law for public purposes.
381. De même, la publicité immorale est interdite, et également celle qui enfreint les normes et morales humanitaires généralement reconnues, par des outrages, des comparaisons et des images diffamatoires liées à la race, la nationalité, la profession, la catégorie sociale, l'âge, le sexe, la langue, les convictions religieuses, la philosophie, les opinions politiques et autres des individus.
In the same time is prohibited the immoral advertising, being also considered immoral the publicity which: breaks the generally accepted norms of humanity and morals by offences, comparisons and defamatory images related to race, nationality, profession, social category, age, gender, language, religious beliefs, philosophy, political and other views of the individuals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test