Käännös "l'a épargné" englanti
L'a épargné
Käännösesimerkit
Est-ce moi qui l'ai sauvé ou la montagne qui l'a épargné ?
Did I save him or did the mountains spare him?
"La défense de son brillant avocat lui a épargné une sentence bien plus lourde."
The defense of his good attorney spared him from a much harsher sentence.
Soit il lui a tiré dessus en premier soit il l'a épargné.
He either shot him first or he wanted to spare him.
Quand elle l'a fait, elle ne lui a épargné aucun détail.
And when she did,she didn't spare him any details.
Et Dieu l'a épargné.
And God spared him.
has spared
La République islamique d'Iran n'a épargné aucun effort pour lutter contre le terrorisme.
The Islamic Republic of Iran has spared no effort in fighting terrorism.
Le Myanmar n'a épargné aucun effort, sur la base d'une vive volonté politique, pour supprimer le travail forcé sur son territoire.
Myanmar has spared no effort to eradicating forced labour in Myanmar with a strong political will.
L'ONU n'a épargné aucun effort pour créer un climat porteur à cet égard.
The United Nations has spared no effort to create the environment necessary for the implementation of the Protocol.
Il n'a épargné aucun effort pour faire en sorte que l'Organisation soit mieux gérée.
He has spared no effort to achieve better management of the Organization.
Mais elle nous a épargné les horreurs d'une autre guerre mondiale, voire même d'un holocauste nucléaire.
But it has spared us from the horrors of another world war and possibly from a nuclear holocaust.
Comme les membres le savent, le vent de liberté et de démocratie qui a soufflé dans le monde n'a épargné aucun continent.
As members are aware, the wind of freedom and democracy that has wafted through the world has spared no continent.
La menace que pose le problème mondial des drogues n'a épargné aucune couche de la société.
The menace posed by the world’s drug problem has spared no sector of society.
Son plus grand acquis est probablement le fait qu'elle a épargné à l'humanité les horreurs d'une troisième guerre mondiale.
Its greatest achievement is, perhaps, that it has spared mankind the horrors of a third world war.
Le Japon n'a épargné aucun effort dans l'examen des problèmes causés par les mines terrestres antipersonnel.
Japan has spared no effort to address the problems caused by anti-personnel landmines.
L'ampleur de l'abus des drogues tel qu'il existe aujourd'hui n'a épargné aucune société.
The magnitude of drug abuse as it stands today has spared no society.
Le Seigneur t'a épargnée.
The Lord has spared you.
Dieu a épargné notre ville
# That God has spared our town # [applause]
Ton dieu a épargné sa vie, Micah.
Your God has spared his life, Micah.
Jusque-là, nous pensons qu'il a épargné la femme qu'il retient toujours.
So far we believe he has spared the one woman that he still has in captivity.
Le père céleste a épargné mon cou, deux fois maintenant.
Uh, Heavenly Father has spared my neck twice now.
Vous avez offert vos vies à Poséidon et il vous a épargné.
You have offered your lives to Poseidon and he has spared you.
Je suis ravi de voir que la guerre vous a épargné.
I'm glad to see the war has spared you.
Remercie Dieu si le sort t'a épargné un tel destin.
Thank God that fortune has spared you from such a fate.
Si vous retirez une pierre blanche, alors Poséidon vous a épargné.
If you draw a white stone, then Poseidon has spared you.
- Oui. Je vois que la peste vous a épargné.
Well, I see the blight has spared you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test