Käännös "incendies de maisons" englanti
Incendies de maisons
Käännösesimerkit
house fires
Les Indiens de la Nation innu installés à Davis Inlet après bien des péripéties, ont été portés sur le devant de la scène en 1992 à l'occasion de l'incendie d'une maison à la suite duquel la Nation innu a établi un rapport dénonçant les tristes conditions de vie de la communauté.
The Indians of the Innu nation, who had settled in Davis Inlet after a series of misfortunes, had become the focus of public attention after a house fire in 1992 had resulted in a report by the Innu nation on the community's appalling living conditions.
1. Pillage et incendie de maisons et d'appartements
1. Looting and burning of houses and apartments
Lors des combats de Tchomia, il y a eu des incendies de maisons, en particulier à Nyamamba, tandis que les FNI tentaient de se venger d'une attaque de l'UPC/L contre Datule.
The fighting in Tchomia was characterized by the burning of houses, especially in Nyamamba, as FNI sought to avenge an UPC/L attack on Datule.
Toute allégation de pillage ou d'incendie des maison ou des biens peut également faire l'objet d'une enquête par les autorités militaires et indépendamment par la CHR.
Allegations of looting or burning of houses and properties may also be investigated by the military authorities and independently by the CHR.
Le 21 septembre, des membres de la force paramilitaire ossète ont incendié quatre maisons d'habitants géorgiens du village de Muguti (district de Znauri).
64. On 21 September, Ossetian paramilitaries burned four houses owned by ethnic Georgians in the village of Muguti, Znauri District.
Des viols, des pillages et des incendies de maisons ont été signalés.
Acts of rape, looting of property and burning of houses were reported.
Les incendies de maisons se sont poursuivis pendant quelque temps dans le secteur de Gali après les hostilités de mai.
The burning of houses in the Gali district continued for some time following the May hostilities.
Le 12 septembre, des éléments paramilitaires ossètes ont incendié les maisons de neuf habitants géorgiens du village d'Eredvi (vallée de la Petite Liakhvi).
47. On 12 September, Ossetian paramilitaries burned nine houses of ethnic Georgians in the village of Eredvi, Little Liakhvi Valley.
On a de plus signalé des cas de pillage et d'incendie de maisons et de plantations de thé.
In addition, incidents of looting and burning of houses and tea plantations have also been reported.
Ils sont entrés dans le village et ont pillé les boutiques, incendié les maisons, détruit les stocks de vivres et le matériel agricole.
They entered the village and looted shops, burned down houses, destroyed food stocks and agricultural equipment.
De tels actes s'accompagnent fréquemment d'incendies de maisons (tukuls), d'églises et de mosquées ainsi que d'actes de pillage, par exemple de bétail;
Such acts were regularly accompanied by the burning of houses (tukuls), churches and mosques and looting, for example of cattle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test