Käännös "impatiemment" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Une des actions les plus urgentes et les plus importantes, est de développer, et de mettre en œuvre immédiatement un programme de désarmement, démobilisation et réinsertion des ex-combattants, qui attendent impatiemment les dividendes d'une paix fragile.
27. One of the most urgent and important actions is to develop and implement immediately a programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, who are impatiently awaiting the dividends of a fragile peace.
Le peuple tadjik attend impatiemment que les négociations en cours aboutissent.
The Tajik people are waiting impatiently for the positive outcome of the present negotiations.
De plus, des dizaines de milliers de victimes de l'ancien régime attendent impatiemment que justice soit rendue.
Moreover, tens of thousands of victims of the former regime were impatient for justice to be done.
Les dirigeants séparatistes attendent impatiemment les élections parlementaires et présidentielles en Russie.
The separatist leadership is impatiently awaiting parliamentary and presidential elections in Russia.
Nous attendons donc impatiemment de pouvoir travailler avec d'autres délégations en vue de dégager un consensus sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement, en nous fondant sur le rapport du Secrétaire général et les dispositions de la Charte.
We therefore are looking forward impatiently to working with other delegations in order to achieve a consensus on the role of the United Nations in the sphere of development, based on the Secretary-General's report and the provisions of the Charter.
Troisièmement, nous cherchons impatiemment et avec insistance à devenir membres d'institutions dont la composition a été déterminée par la logique d'un monde divisé.
Thirdly, we are impatiently and insistently striving to become members of institutions whose membership has been determined by the logic of the divided world.
La population attend impatiemment les dividendes de la paix à travers une amélioration de leur situation sécuritaire, mais aussi leurs conditions de vie quotidienne.
The population is waiting impatiently for a peace dividend in the form of improvements in the security situation and their daily living conditions.
Trop de gens dans le monde attendent impatiemment un message positif de New York en ce qui concerne le traité d'interdiction complète pour nous permettre de décevoir leurs espoirs.
A definitively positive message on the comprehensive test-ban treaty from New York is impatiently awaited by too many in the world, and we cannot allow these hopes to be frustrated.
Le Gouvernement rwandais continue de suivre avec attention l'évolution de la situation politique en République démocratique du Congo et attend impatiemment des signes positifs quant au respect du processus de la démobilisation et du désarmement des miliciens Interahamwe et ex-FAR et leur rapatriement au Rwanda.
The Rwandan Government continues to follow the development of the situation in the Democratic Republic of the Congo attentively and impatiently awaits positive signs concerning respect for the demobilization process and disarmament of the Interahamwe militiamen and the ex-FAR, and their repatriation to Rwanda.
Nous ne saurions accepter le projet que vous avez envoyé et nous attendons donc impatiemment la nouvelle version du calendrier, sur la base duquel il sera possible de continuer à faire oeuvre constructive.
The draft which you sent is unacceptable to us and therefore we impatiently await the new version of the timetable, on the basis of which it will be possible to continue constructive work.
J'aime que l'on m'attende, impatiemment !
I'm someone you must wait for, impatiently.
Je sais que la matrone attend impatiemment.
I know the matron's waiting impatiently.
La foule se presse impatiemment vers les bureaux de vote.
The crowd presses impatiently toward the polling places.
Nous attendons impatiemment les livraisons.
- Thank you, we're waiting impatiently for the supplies.
Elle attendait impatiemment pour son retour d'enfant.
She was impatiently waiting for her kid's return.
Une amie m'attend. Impatiemment, j'espêre.
I've got a friend waiting, I hope, very impatiently.
J'attends impatiemment votre commande.
Uh, "In re yours of the 23rd, I am impatiently awaiting your order."
Maman et moi attendons impatiemment votre arrivée.
Mother and I waiting impatiently your arrival.
Je suis l'un des parents qui attendait impatiemment votre appel.
I'm the one parent who's been waiting impatiently for your call.
Il vous attend impatiemment.
He's waiting for you impatiently.
Le Secrétariat pourrait souhaiter revenir sur cette question dans le contexte du rapport du Secrétaire général sur les nouvelles procédures, qui est impatiemment attendu.
The Secretariat might wish to consider that matter in the context of the Secretary-General’s report on the new procedures, which was eagerly awaited.
On attend impatiemment ses propositions visant des ressources suffisantes à cette fin.
The Secretary-General's proposals on the allocation of adequate resources for that purpose were eagerly awaited.
À cet égard, nous attendons impatiemment son rapport sur les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement.
In that connection, we eagerly await his report on the work of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change.
J'attends impatiemment votre réponse afin de savoir comment vous comptez aider le peuple cambodgien à lutter contre ce fléau qui menace l'humanité tout entière.
I look forward to your response and eagerly await details of how you may plan to join the people of Cambodia in this worldwide danger to all mankind.
Aujourd'hui, les victimes et la société civile attendent impatiemment de voir les recommandations de la Commission être effectivement appliquées et d'avancer dans le processus de réconciliation.
Today, victims and society eagerly wait to see the effective implementation of the recommendations made by the Commission, and to forward in the reconciliation process.
Cette contribution était impatiemment attendue, car il fallait d'urgence des principes directeurs.
This contribution was eagerly awaited as guidelines were urgently needed.
Elle attend impatiemment une décision sur les mécanismes appropriés susceptibles de poursuivre les activités du Groupe de travail sur les peuples autochtones.
It eagerly awaited a decision on the appropriate mechanism to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations.
Cependant, un nombre encore plus important de familles, dont certaines parmi les plus défavorisées, attendent encore impatiemment de pouvoir bénéficier des nombreux avantages liés à ce programme.
However, many more families, some of the Rwanda's most poor still eagerly await receiving the many benefits the program can bring.
L'avis consultatif sur la Conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance relative au Kosovo était attendu impatiemment par beaucoup.
An advisory opinion that was eagerly anticipated in many quarters is the Advisory Opinion on the Accordance with international law of the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo.
Ils attendent impatiemment son arrivée pour irriguer leurs terres en vue de faire de meilleures récoltes.
They eagerly await arrival to irrigate their land with a view to reaping a better harvest.
Le fait que vous les offriez si impatiemment en atteste.
The fact that you offer them up so eagerly attests to that.
Nous vous attendions impatiemment.
Father, we've been waiting for you eagerly.
J'attends impatiemment de meilleures idées.
Well, I eagerly await your better ideas.
Et Bart attendait impatiemment son 1er jour d'école.
And Bart was eagerly awaiting his first day of school.
Vois comme je t'attends impatiemment.
Come see how eagerly I await your embrace.
"qui attendent impatiemment ses visites hebdomadaires."
"whose weekly visits the whole family eagerly anticipates."
Pas en train d'attendre impatiemment à la porte.
Not eagerly waiting by the door.
Elle t'attendait impatiemment, votre chère Sakura.
welcome. Your precious Sakura has been eagerly awaiting you.
Mlle F, on t'attend impatiemment à la séance photos.
Ms. D, we are eagerly awaiting your presence at the photo shoot.
Les familles en deuil de ces hommes doivent en attendre impatiemment.
No doubt something the grieving families of these three men eagerly anticipate.
L'Australie attend impatiemment ce jour.
Australia looks forward to that day.
Le Rwanda garde donc l'espoir que sa confiance ne sera pas déçue et attend impatiemment que des actions plus concrètes soient menées à cet effet.
It remained hopeful that it would not be disappointed and looked forward to more concrete action being taken to that end.
Sa délégation attend impatiemment de pouvoir jouer un rôle actif et efficace dans les travaux du Comité.
His delegation looked forward to playing an active and effective role in the work of that Committee.
À cette fin, la délégation vietnamienne attend impatiemment le moment d'apporter sa contribution concrète aux travaux du Groupe de travail.
Towards this end, my delegation looks forward to making constructive contributions to the work of the Working Group.
Nous attendons impatiemment une décision positive visant à améliorer le soutien au fonctionnement de la Convention.
We also look forward to a positive decision with respect to improved support functions for the Convention.
Nous attendons impatiemment son adoption par consensus.
We look forward to its adoption by consensus.
Le Comité attend impatiemment le prochain rapport et espère qu'il inclura des statistiques à jour et ventilées par sexe.
The Committee looked forward to the next report and hoped that it would include up-to-date statistics broken down by sex.
Le Conseil de l'OIM attend impatiemment l'issue heureuse et les conclusions concrètes du dialogue de haut niveau.
The IOM Council looks forward to the success and concrete conclusions of the UN High-Level Dialogue.
Nous attendons impatiemment de collaborer avec la délégation des États-Unis à l'élaboration de cette proposition en Première Commission.
We look forward to working with the United States delegation in the elaboration of that proposal in the First Committee.
Dans cet esprit, je souhaite à tous les participants une séance des plus productives, en attendant impatiemment de connaître le résultat de leurs discussions.
In that spirit, I wish all participants a most productive meeting and look forward to the outcome of their discussions.
J'attends ça impatiemment.
I look forward to it.
- On les attend impatiemment.
We're looking forward to them.
- Et t'attends ça impatiemment.
And you're looking forward to it?
J'attendais impatiemment cet instant.
I have been looking forward to this.
Oui, je l'attends impatiemment.
Yeah, looking forward to it.
J'attends impatiemment votre discours.
Looking forward to your speech.
J'attends impatiemment ma récolte.
Looking forward to my crop.
Il t'attendait impatiemment.
He was really looking forward to it.
- Je l'attendais impatiemment.
- I was looking forward to it.
A cet égard, je ne peux qu'attendre impatiemment, de loin, la bonne nouvelle que la communauté internationale sera finalement parvenue à un consensus sur cette question d'une importance cruciale.
On this I can only anxiously await from afar the good news that finally the international community has reached a consensus on this crucially important matter.
Il adhère pleinement au plan d'action élaboré par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et attend impatiemment la création d'un organe conventionnel permanent unifié et la possibilité de soumettre un rapport unique sur les droits de l'homme.
It fully endorsed the plan of action issued by OHCHR, and anxiously awaited the establishment of a unified standing treaty body and the possibility of submitting a single human rights report.
92. Mme Tolle (Kenya) dit que le peuple kényen attend impatiemment que se concrétisent l’idéal proclamé de l’universalité, l’indivisibilité et l’interdépendance de tous les droits de l’homme et des principes d’universalité, d’objectivité, d’impartialité et de non-sélectivité qui doivent présider à tout examen de ces droits.
92. Ms. Tolle (Kenya) said that the Kenyan people were anxiously awaiting the achievement of the ideal of the universality, indivisibility and interdependence of all human rights and the principles of universality, objectivity, impartiality and non-selectivity in the consideration of human rights.
Nous attendons impatiemment la conclusion des négociations déjà entamées par la Conférence du désarmement, et particulièrement, nous sommes reconnaissants aux Gouvernements australien et suédois d'avoir soumis des textes de projets de traités sur l'interdiction des essais nucléaires.
We anxiously await the conclusion of negotiations that were initiated by the Conference on Disarmament. In particular, we are grateful to the Governments of Australia and Sweden for their submission of draft treaties on the cessation of all nuclear tests.
Les populations urbaines et rurales attendent impatiemment la fin de l'opération de DDRR qui doit marquer la fin des hostilités et le début d'une véritable reconstruction nationale.
29. The country's urban and rural communities anxiously await the end of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process to signal the final end of hostilities and the start of national reconstruction in earnest.
Les habitants du village de Mwandama attendent impatiemment son retour, et ils m'ont chargé de lui demander de revenir au Malawi, lorsqu'il en aura le temps.
The people of Mwandama village anxiously await his return, and they have sent word through me to ask him, whenever he has time, to come back to Malawi.
81. Le Rapporteur spécial attend impatiemment une réponse du Gouvernement de la République islamique d'Iran sur les cas en question et espère en recevoir une très prochainement.
The Special Rapporteur anxiously awaits a reply from the Government of the Islamic Republic of Iran on the cases in question and hopes for an early response.
- Elle attend impatiemment à la maison.
- She's anxiously waiting at home.
Je vous attendais impatiemment.
I have been anxiously waiting.
Comme si elle attendait impatiemment mon appel.
It's as if she was anxiously awaiting my call.
Et le copain de Richard m'attend impatiemment chez lui.
And Richard's boyfriend, Spears, is anxiously awaiting me at his home.
On attend impatiemment plus d'informations... dans les universités du monde entier.
Further information is anxiously awaited... in colleges and universities throughout the world.
Elle attend impatiemment mes commentaires.
I Know She's Anxiously Awaiting My Notes. Oh.
Aujourd'hui, tu devrais avoir attendu impatiemment l'arrivé de ta chérie !
Today, you should have been waiting anxiously for your darling to arrive!
Je suis impatiemment de goûter à votre prochain plat.
I'm anxiously awaiting your next dish
Et nous, Luisa et moi, attendions ce jour impatiemment.
And we, Luisa and me, were anxiously awaiting the day.
Depuis, je l'attends impatiemment, ainsi que la nuit de l'Aïd.
Since then, I've been anxiously waiting for him and the night of Eid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test