Käännösesimerkit
verbi
Envie, frisson, pouvoir.
Lust, thrill, power.
C'est du frisson.
It's thrilling.
Bill "Le Frisson" !
Bill "The Thrill"!
"Frisson du risque".
"Thrill of risk."
Frissons, aventure, amour.
Thrills, adventure, romance.
Ressenti ce frisson ?
Get that thrill?
- Je veux dire avoir des frissons, des frissons d'hommes!
I mean a real thrill, a man thrill
Pour le frisson ?
For the thrill?
Que de frissons !
Thrills and chills.
Le même frisson
~ Still the thrill ~
verbi
Cela m'a donné des frissons.
This fact made me shiver.
La Princesse Ghida Talal (parle en anglais) : Cancer, maladies cardiaques, diabète, maladies respiratoires, chacun de ces noms suffit à lui seul à nous donner des frissons dans le dos et à bouleverser nos vies.
Princess Ghida Talal (Jordan): Cancer, heart disease, diabetes, respiratory illnesses -- individually, each one of those words is enough to send instant shivers down our spine and wreak havoc in our lives.
Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.
But the empty space where the twin towers once stood continues to send shivers throughout the world.
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
The administration in detention and psychiatric institutions of drugs, including neuroleptics that cause trembling, shivering and contractions and make the subject apathetic and dull his or her intelligence, has been recognized as a form of torture.
J'ai des frissons.
I'm shivering.
Frissonne-moi bûcheron !
Shiver me timbers!
Des frissons partout.
Shivers all over.
- Elle a frissonné.
She shivered. See?
- Mon Dieu, tu frissonnes!
You're shivering!
(Connor frissonne encore.)
( Connor continues shivering )
Tu frissonnes encore.
You're still shivering.
verbi
Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.
What words could be added to the gripping testimony we have heard today, which has made us shudder?
De plaisants frissons secouent leurs sens
Pleasant shudders Shake their senses
"Un frisson me traverse."
"A shudder passes through me."
Ca vous a donné des frissons?
It gave you the shudders?
Des contractions et des frissons;
Contractions and shudders.
J'en frissonne rien qu'en y repensant.
I shudder just thinking about it.
Et la terre frissonne sous leurs pieds.
And the earth shudders underfoot.
Cet endroit me donne des frissons.
This place makes me shudder.
verbi
Des frissons, c'est toujours agréable.
A little tremble would be nice.
J'ai des frissons partout.
I'm trembling all over.
Mon cœur se met À frissonner
My heart begins to tremble
A cette voix, je frissonne!
His voice! My heart trembles!
Pourquoi frissonnes-tu?
Why are you trembling?
A toi de la faire frissonner.
You've got to make her tremble and quiver.
verbi
Petites brises, obscurité et frisson
The sunbeam showers break and quiver
Dis-moi que ton con frissonne.
Tell me your quim is quivering!
J'ai senti un frisson.
I felt a quiver.
Etre parcourue de frissons ?
Quivering in fear?
Rythme envoûtant Je suis tout frisson
Fascinatin' rhythm I'm all a quiver
et frissonné de joie.
I quiver with joy.
verbi
On frissonne parfois en prenant connaissance des rapports portant sur le respect de la démocratie et des droits de l'homme qui nous parviennent de certaines régions du monde.
It is sometimes chilling to listen to the reports that come from certain regions of the world in terms of respect for democracy and human rights.
Des frissons, j'ai des frissons.
Chills, I've got chills.
T'as des frissons ?
Got any chills?
J'ai les frissons.
I've got chills.
Un tel frisson.
Such a chill.
Ça donne le frisson.
It's chilling.
verbi
Je l'avoue, j'ai eu un frisson.
I admit it: it sent a tingle up my spine.
- Tout ton corps frissonne ?
- Is your whole body tingling?
...c'est le grand frisson.
...gets me tingling.
Tout ça me fait frissonner.
The thought brings tingles.
J'en frissonne encore.
I'm still tingling.
Je vous sens frissonner.
I could sense a tingle.
Encore un frisson.
Another tingle moment.
- J'en ai des frissons.
- I'm tingling.
- Ça donne des frissons.
! - I mean, it tingles.
verbi
Nombre de ces << secouristes >> sont également tombés malades; l'un d'eux a dit avoir commencé à voir trouble, à souffrir d'une faiblesse généralisée, à frissonner et à avoir l'impression d'une mort imminente avant de perdre connaissance.
Several of these “first responders” also became ill, with one describing the onset of blurred vision, generalized weakness, shaking, a sensation of impending doom, followed by fainting.
C'est comme un frisson intérieur.
It feels like I'm shaking inside.
La pluie tombe, elle frissonne...
The rain holds its shaking body...
Plus de frissons ?
How're the shakes?
J'avais des frissons.
I got the shakes.
Me font... frissonner
Makes me shake
Tu transpires, tu frissonnes.
You're sweating, you're shaking.
Écoutez, j'ai des frissons.
Look, honest, I got the shakes.
verbi
Les frissons me prennent.
I quake because of it.
J'espérais juste te voir frissonner dans tes chaussures, et tu me déçois encore.
I just hoped to see you quaking in your boots a little bit or something, but you've cheated me even of that.
verbi
La troisième gardait l'immobilité d'une mère tranquille. Seule sa peau delicate était agitée de frissons involontaires.
"The third stood as still as a tranquil sea, with delicate undulations barely rippling her skin."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test