Käännös "force de l'armée" englanti
Force de l'armée
  • force of the army
  • strength of the army
Käännösesimerkit
force of the army
Entre 1979 et 1989, période où le Viet Nam avait une armée d'occupation au Cambodge, ces enfants métis ont été enrôlés de force dans l'armée, où ils ont été confrontés à l'horreur.
When Viet Nam had an army of occupation in Cambodia from 1979 to 1989, these "half-breeds" were enrolled by force into the army.
D'après les informations dont nous disposons, les forces de "l'armée de Yougoslavie" venant de la "République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)" ont fait une profonde incursion à l'intérieur du territoire croate après avoir franchi le pont de Batina sur le Danube, près de la frontière entre la Croatie et la Hongrie.
According to the information available, the military forces of the "Army of Yugoslavia (AJ)" have made an incursion deep into the territory of Croatia by crossing the Danube bridge in Batina, close to the Croatian-Hungarian border, from the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)".
40. Les Pays-Bas se sont déclarés préoccupés par les informations faisant état de l'usage excessif de la force par l'armée et les forces de police, et ont demandé s'il était envisagé de prendre des mesures visant à l'ouverture d'enquêtes indépendantes.
40. The Netherlands was concerned about reports of the excessive use of force by the army and police forces, asking whether measures to ensure independent investigations were being considered.
Il est indispensable de déployer d'urgence les forces de l'armée et de la police yougoslaves, et le personnel des douanes, aux frontières de la République fédérale de Yougoslavie avec la Macédoine et l'Albanie, ainsi qu'à l'intérieur du Kosovo-Metohija, conformément à l'accord militaro-technique.
It is necessary to urgently deploy the forces of the army and police of Yugoslavia and customs personnel on the borders of the Federal Republic of Yugoslavia towards Macedonia and Albania, as well as within Kosovo and Metohija, in accordance with the military-technical agreement.
Toutefois, en avril 1995, la fermeture des camps et l'usage excessif de la force par l'armée auraient entraîné la mort de près de 2 000 personnes déplacées dans le camp de Kibeho.
In April 1995, however, the Government's forcible closure of the camps and the excessive use of force by the army reportedly resulted in the death of up to 2,000 displaced persons in the Kibeho camp.
Sont également cités le groupe armé ougandais dénommé Alliance des forces démocratiques/Armée de libération de l'Ouganda et les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
Other alleged perpetrators include the Ugandan armed group the Allied Democratic Forces/National Liberation Army of Uganda (ADF/NALU) and the Forces républicaines fédéralistes (FRF).
Environ 57 % ont répondu que c'étaient les Forces nationales (armée ou police, en fonction de la zone concernée) qui assuraient principalement la sécurité, et 80 % pensaient que c'était le Gouvernement qui était à la tête de l'action menée pour améliorer les conditions de sécurité au niveau national.
Approximately 57 per cent of the Afghans surveyed responded that the Afghan forces (either the army or the national police, depending on the area) brought the most security to their area, and 80 per cent of Afghan respondents believed that the Government was leading the effort to improve security in Afghanistan.
Plus tard, une autre force étrangère, l’Armée croate (HV), a également pris part aux combats.
Later in the conflict, another foreign force, the Croatian Army (HV), was also involved in the fighting.
Ce détachement, composé de forces de l'Armée yougoslave et du Ministère de l'intérieur de la République de Serbie, est une unité animée de bonnes intentions à l'égard de tous les résidents bien intentionnés du Kosovo-Metohija et de tous les soldats placés sous le drapeau de l'ONU qui respectent leur honneur militaire.
The Detachment, consisting of the forces of the Army of Yugoslavia and the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia, is a unit of good intentions for all good-intentioned residents of Kosovo and Metohija and all soldiers under the flag of the United Nations who respect their military honour.
On estime à près d'un million le nombre actuel de PDIP au Myanmar, soit qu'elles ont été forcées par l'armée de se localiser aux lieux désignés par le CEPD, soit qu'elles ont fui pour ne pas être victimes de violations flagrantes des droits de la personne.
Estimated at one million, people become IDPs either when they are forced by the army to relocate to SPDC relocation sites, or when they flee from gross human rights violations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test