Käännös "fin la" englanti
Fin la
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
end the
Les TIC ne sont pas une fin en soi mais un moyen de parvenir à une fin.
ICT is not an end in itself but a means to an end.
La fin du blocus contribuera assurément à cette fin.
An end to the embargo would contribute decisively to that end.
ALLANT DE FIN 2008 À FIN 2010
FROM END-2008 TO END-2010
La réforme, cependant, n'est pas une fin en soi, mais le moyen de parvenir à une fin.
However, reform is not an end in itself but a means to an end.
Est-il un moyen de parvenir à une fin ou une fin en soi?
Is that regime a means to an end or is it an end in itself?
À la fin de l'alinéa, supprimer les mots << et d'un suivi [...] à cette fin >>.
At the end of the subparagraph, delete the words "and monitoring to that end".
Le Conseil n'est pas une fin en soi, mais un moyen de parvenir à une fin.
The Council is not an end in itself, but a means to an end.
L'élargissement du Conseil est un moyen de parvenir à cette fin, mais ce n'est pas la fin en soi.
Enlarging the Council is a means to that end, not the end in itself.
(Fin 1979 et fin 1991)
World proved oil reserves, end 1979 and end 1991
Les données sont celles de la fin de 1984 et de la fin de 1992.
Data are as of end-1984 and end-1992.
Avec notre mariage, finie la guerre des sexes.
Our marriage will end the battle of the sexes.
C'est donc la fin... la somme de nos rêves.
So this is the end... the grand total of all our dreams.
C'était à la fin, la fin de la guerre.
It was at the end, the end of the war.
...qu'à la fin, la seule personne trompée par ce mensonge...
...in the end, the only person your lie ever fools...
C'est la fin. La fin...
It's the end the end...
A la fin, "La vérité en sortira".
In the end, "The truth will out."
Son souffle laborieux à la fin, la respiration sifflante, ses poumons...
His breath so labored at the end... The wheezing, his lungs...
Ta fin, la fin de l'homme que tu étais.
Your end. The end of the man you were.
Finie, la série de défaites !
That ends the longest losing streak ever.
Ainsi pris fin la course aérienne de 1910.
So ended the 1910 air race.
- Finie, la campagne de Santos.
- It'll be the end of Santos' campaign.
- EI fin, la fin.
El fin, the end.
En tout cas, finie la soirée lessive.
It's certainly the end of laundry night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test