Käännösesimerkit
Ce faisant, nous le rendrons plus efficace.
In doing so, we shall make it more effective.
en la faisant largement connaître 88 − 96 33
Child, making it widely known 88 - 96 32
Ils apportent souvent, ce faisant, une contribution importante à leur communauté.
Indeed, they could often make a special contribution to society.
en la faisant largement connaître
the Child, Making it Widely Known
Ce faisant, nous commettrons des erreurs, c'est certain, nous aurons des déceptions.
We will make mistakes along the way, that is certain, and we will suffer disappointments.
a) D'adopter une législation faisant de la torture une infraction pénale.
(a) Adopt legislation making torture a punishable offence.
Ce faisant, elle doit tenir compte des éléments suivants:
In making this determination, the following should be borne in mind:
a) La partie en faisant la demande apporte la preuve:
(a) The party making the application furnishes proof that:
C’est la biologie contemporaine qui a modifié le concept même d’atome; d’entités faisant agir la nature, les atomes sont devenus des entités faisant agir les êtres humains.
It is contemporary biology that transformed the general concept of atoms from things that make nature act into things that make human beings act.
Faisant de lui indésirable.
Making him undesirable.
Vous lui faisant nerveux.
You're making him nervous.
Molly faisant des vagues.
Molly making waves.
- "...faisant mort une victoire."
- "...making death a victory."
- En faisant l'amour.
You have to make love.
Faisant patienter les clients.
Making clients wait.
En faisant des erreurs.
By making mistakes.
S'endormir en faisant l'amour et se réveiller en faisant l'amour.
Dream of making love and wake up still making love.
En faisant du feu.
By making fire.
Ce faisant, elle:
In doing so, the Meeting of the Parties will:
Ce faisant, demander :
In doing so, request:
Ce faisant, elle vise à:
In so doing it seeks to:
Ce faisant, il".
In so doing,".
What're vous faisant ?
What're you doing?
En faisant ca.
By doing this.
How're vous faisant ?
How're you doing?
Faisant Mike Tyson.
Doing mike tyson.
En faisant attention.
By paying attention.
faisant partie du feu oui/non2
- being part of the lamp yes/no 2/
a) Faisant partie du feu: oui/non2
(a) Being part of the lamp: Yes/No2
iv) Stocks du produit faisant l'objet de l'enquête.
(iv) Inventories of the product being investigated.
a) Faisant partie du feu oui/non3
(a) Being part of the lamp yes/no3
− ne faisant pas partie du feu oui/non 2/
- being not part of the lamp yes/no 2/
c) D'activités de l'unité administrative faisant l'objet de l'évaluation
(c) activities of unit being evaluated
Alicia se faisant virée ?
Alicia being fired?
En faisant du jazz?
- Could be. - Chandler won't like this.
- Faisant l'idiot?
Being a jerk?
Se faisant passer ?
Claimed to be?
En quoi faisant ?
- And what would that be, son?
- En faisant quoi, exactement ?
- Well, what would that be, exactly?
Faisant les morts.
Just pretend to be dead.
Policiers faisant partie d'unités constituées
Police personnel in formed units
Les astronautes voient une masse de pierres faisant penser aux ruines d'une civilisation.
But the land rovers heading for the sea run across a huge heap of debris resembling architectural forms, as if a civilization used to thrive here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test