Käännös "est vrai sens" englanti
Est vrai sens
Käännösesimerkit
is true sense
Les droits de l'homme ne peuvent être réalisés au vrai sens du terme que dans un environnement caractérisé par la justice sociale et l'égalité des chances.
Human rights can be realized in the true sense only in an environment of social justice and equality of opportunity.
La gestion partagée et collective du monde doit être menée en respectant son vrai sens et être fondée sur les principes consacrés par le droit international.
The shared and collective management of the world must be achieved in its true sense and be based on the underlying principles enshrined in international law.
Le centre de détention de Jacmel n'est pas une prison au vrai sens du terme.
37. The detention facility in Jacmel is not a prison in the true sense of the term.
25. Contrairement à l'adulte victime d'agression sexuelle, l'enfant dans la plupart des cas ne se sent pas agressé, dans le vrai sens du terme.
25. Unlike adult victims of sexual aggression, children do not usually feel that they have been assaulted in the true sense of the term.
- Bâtir un état d'esprit commun et un vrai sens de l'amitié par l'échange d'expériences et la réflexion sur l'engagement renouvelés régulièrement;
- Build and sustain a common spirit of fellowship and a true sense of friendship through regular exchange of experiences and reflection on the commitment undertaken.
Ce sont des ressources partagées dans le vrai sens du terme.
They are shared resources in the true sense of the term.
Une catastrophe humanitaire dans le vrai sens du terme se profile.
A humanitarian disaster in the true sense of the word is looming.
Les peuples africains aspirent à davantage de compréhension et de sympathie au vrai sens du terme.
Africans seek more understanding and sympathy in the true sense of the words.
Ces dernières peuvent être particulièrement utiles au Comité, mais il convient de tenir compte du fait qu'elles n'ont pas été soumises à une évaluation collégiale au vrai sens du terme.
This latter information may be quite useful to the Committee but it needs to take into account that it is not peer reviewed in the true sense of the word.
Que la compassion et un vrai sens de notre humanité commune soient les principes directeurs de nos initiatives pour servir nos enfants et les générations à venir.
Let compassion and a true sense of our common humanity be the guiding principles of our endeavours to serve our children and future generations.
C'est la raison pour laquelle les réformes doivent être menées avant les élections, de façon à garantir que les élections à l'avenir seront régulières dans le vrai sens du terme.
It is for that reason that the reforms must take place before elections - to ensure that elections in the future will be fair in the true meaning of the word.
167. Les allégations de discrimination au vrai sens du terme pourraient donc être considérées comme étant justifiées seulement si l'employeur refusait d'engager des personnes d'origine rom ayant le même niveau d'instruction que des candidats non roms au motif de leur origine ethnique.
167. Allegations of discrimination in the true meaning of the term could be considered as justified only if the employer refused to employ persons of Roma origin who have the same level of education as non-Roma applicants on the grounds of their ethnicity.
C'est donc un cri du coeur que nous lançons à la communauté internationale pour qu'elle fournisse l'aide et le soutien nécessaires à un pays qui en a désespérément besoin, sans que ce soit de sa faute; un pays qui s'est comporté comme le gardien de son frère, dans le vrai sens du terme, et qui a agi au nom de la communauté internationale, pour mettre fin à l'effusion de sang et aider à rétablir l'ordre au Libéria.
Our cri du coeur is for the international community to provide the requisite support and assistance for a country desperately in need, through no fault of its own; a country that has acted as its brother's keeper, in the true meaning of that expression, and on behalf of the international community to bring an end to bloodshed and help restore law and order in Liberia.
32. Par conséquent, le Karabakh, à l'intérieur des frontières d'un territoire reconnu par la Société des Nations comme étant en litige, n'a jamais appartenu à l'Azerbaïdjan au vrai sens du droit international; le Karabakh (ou, depuis 1991, la République du Haut—Karabakh) s'est engagé dans un processus de normalisation de ses relations dans la région, relations perturbées depuis le début de la soviétisation de la Transcaucasie.
32. Accordingly, Karabakh, within the borders of a territory recognized by the League of Nations as being disputed, never belonged to Azerbaijan within the true meaning of international law; Karabakh, as represented since 1991 by the Republic of Nagorny-Karabakh, has embarked on a process of restoration of legitimate mutual relations in the region, where relations had been disturbed since the time of the Sovietization of Transcaucasia.
La représentation et la participation de tous les Membres de l'ONU à l'Assemblée générale donnent un vrai sens et une véritable légitimité à l'Organisation des Nations Unies, bien qu'il semble que dans les travaux de l'Organisation des Nations Unies l'Assemblée générale ait de moins en moins d'influence.
The representation and participation of all United Nations Members in the General Assembly give true meaning and legitimacy to the United Nations, yet increasingly the General Assembly has little influence in the work of the United Nations.
Pour moi, voilà le vrai sens de la fraternité humaine et de la prospérité mutuelle.
For me, that represents the true meaning of human brotherhood and "prosper thy neighbour".
C'est pourquoi, le tri réel effectué par la << loi de la nature >>, n'est pas de la discrimination au vrai sens du terme.
Consequently, the affirmative action of sorts, "legislated" by nature, as it were, is not discrimination in the true meaning of the word.
Comme dans d'autres domaines de la recherche intellectuelle, une hypothèse peut s'avérer indispensable, dans des limites raisonnables, pour éprouver les limites d'une théorie ou dégager le vrai sens d'une règle.
Within reasonable limits, a hypothesis, as in other fields of intellectual endeavour, may be essential to test the limits of a theory or to bring out the true meaning of a rule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test