Käännös "est contrevérité" englanti
Est contrevérité
Käännösesimerkit
127. Il tient à rappeler au représentant du Koweït l'histoire de l'incubateur inventée de toutes pièces par le Gouvernement du Koweït et son ambassadeur auprès des États-Unis, la fille de l'ambassadeur elle-même se faisant l'écho d'une des multiples contrevérités propagées par le Koweït.
127. He would like to remind the representative of Kuwait about the incubator story which the Government of Kuwait and its Ambassador to the United States had concocted, using the Ambassador's daughter to tell one of a series of untruths propagated by Kuwait.
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
In its recent statement, as well as hurling shameful untruths at Cuba, the European Union had reaffirmed at every possible opportunity its commitment to the elimination of torture and other inhuman treatment.
120. Le représentant du Koweït s'est référé à un certain nombre de mesures et, ce faisant, a réaffirmé un certain nombre de contrevérités.
120. The representative of Kuwait had referred to a number of measures and in so doing had been reaffirming a number of untruths.
Le Gouvernement du Burundi attire également l'attention sur d'autres contrevérités contenues dans l'aide-mémoire, notamment sur l'arrestation présumée du Président de l'Assemblée nationale.
The Government of Burundi wishes to draw attention to other untruths contained in the aide-mémoire, particularly that concerning the alleged arrest of the President of the National Assembly.
Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.
However, nobody gave any credence to that report, as it was full of untruths.
La déclaration de l'OIC est une succession d'affirmations inexactes, de contrevérités et d'accusations ne reposant sur rien.
This statement contains a series of unfounded accusations, untruths and false assertions.
Malheureusement, la dernière intervention de notre collègue syrien contenait un grand nombre de demi-vérités et de contrevérités.
Regrettably, the last intervention by our Syrian colleague was one in which a fair number of half-truths and untruths were contained.
Il est particulièrement absurde et tendancieux que le représentant de l'Allemagne, pays qui a favorisé une reconnaissance prématurée des anciennes républiques yougoslaves sécessionnistes a été un facteur déterminant du déclenchement de la guerre civile en Croatie et en Bosnie-Herzégovine, affirme des contrevérités aussi malintentionnées et malveillantes.
It is particularly absurd and tendentious that the representative of Germany, a country whose drive for the premature recognition of the secessionist former Yugoslav republics primarily contributed to the outbreak of the civil war in Croatia and Bosnia and Herzegovina, should be putting forward such ill-intentioned and malicious untruths.
Comme cela se passe pour de nombreux autres événements liés à cette guerre, il y a, en ce qui concerne la destruction des objets sacrés, toutes sortes de mensonges ou de contrevérités qui circulent, des histoires qui sont entièrement fabriquées, ou des faits qui sont dissimulés ou déformés.
As is the case with many other facts associated with this war, in respect of the destruction of sacred objects untruths have been created and disseminated, facts made up or the existing ones concealed and distorted.
A la base de ces agissements israéliens lourds de menaces, il y a de nombreuses contrevérités :
These ominous Israeli machinations are based on a good many untruths:
L'affirmation, au cinquième alinéa du préambule, que le Commonwealth a conclu qu'il n'y avait pas de réels progrès dans le domaine des droits de l'homme et sur la voie du rétablissement de la démocratie est une contrevérité.
The assertion in the fifth preambular paragraph that the Commonwealth had concluded that there had been no real progress on human rights and the restoration of democracy in Nigeria was untrue.
:: La déclaration concernant la preuve que le colonel Mayombo a signé un document en qualité de représentant officiel du Gouvernement ougandais n'est pas seulement erronée, elle semble aussi aller dans le sens de la contrevérité que le Groupe d'experts a décidé d'accepter.
The alleged statement of proof about Col. Mayombo signing a document as an official representative of Uganda Government is not only untrue but also seems to be consistent with the falsehood the Panel decided to swallow.
638. L'article 5 du règlement susvisé stipule que la responsabilité du contrôle et du suivi des contrevérités exprimées par les journalistes étrangers appartenant aux médias étrangers incombe au Ministère de la culture et de l'orientation islamiques, qui intervient de son propre chef ou par d'autres moyens afin de rétablir la République islamique d'Iran dans ses droits et, le cas échéant, d'expulser les représentants ou les journalistes des médias concernés et de suspendre les activités du bureau de représentation desdits médias.
638. Article five of the above mentioned by-laws announces that the responsibility of supervision and following up the asserted untrue points by the foreign journalists belonging to the foreign mass media lies with the Ministry of Culture and Islamic Guidance who will act directly or through other means in order reinstate the rights of the Islamic Republic of Iran and if it be necessary to deport the representative or the journalist of the foreign media and suspension of the representative's office.
11. Propager des rumeurs et des contrevérités ou déformer les arguments d'autrui.
11. Propagation of rumors and untrue points, and or alteration of the points of other ones.
Ceci est une contrevérité.
This is untrue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test