Käännösesimerkit
verbi
Il était donc raisonnable, par souci de protection, de ne pas désarmer les juifs lorsqu'ils entraient dans le caveau.
Thus, it was reasonable not to disarm the Jews upon entering the Tomb, so as not to leave them vulnerable.
Tous datent de 12 novembre 2009, et ils entraient en vigueur le 20 novembre 2009.
All are dated 12 November 2009 and entered into force on 20 November 2009.
Les gens partaient, et les soldats entraient alors dans des habitations à peu près vides. >>
The families came out ..." and soldiers then entered houses that were "pretty empty".
Pendant ces visites, la surveillance se relâchait et des personnes entraient et sortaient de la pièce.
In the course of these visits, supervision lessened, with persons entering and leaving the room.
Les 900 000 Mexicains qui chaque année entraient illégalement aux USA étaient—ils des émigrés économiques ou écologiques ?
Are the 900,000 Mexicans who enter the United States illegally each year economic or ecological emigrants?
Les membres élus entraient au Conseil pour contribuer à ses travaux, pas pour s'affronter.
The elected members entered the Council to contribute, not to confront.
d) Des quantités croissantes de cocaïne entraient en Europe par voie maritime.
(d) Increasing quantities of cocaine were entering Europe by sea.
On a remarqué que certains élèves entraient dans l'enseignement secondaire avec de faibles niveaux d'alphabétisation.
Students entering secondary school with low levels of literacy have been noted.
Le 30 juin 1998, des modifications à la LCDP entraient en vigueur dans notamment les domaines suivants:
On June 30, 1998, amendments to the CHRA entered into force on, inter alia, the following elements:
Au sixième mois de manifestations, Lla situation politique en Iraq était << inquiétante >> puisque les manifestations entraient dans leur sixième mois.
He described the political situation as "worrisome", as demonstrations entered their sixth month.
C'est pour ça que les gladiateurs entraient au Colisée sous une musique du tonnerre.
That's why all the gladiators entered the Colosseum with all that thundering music.
Les scanners en ont détecté 53 qui entraient dans les couloirs.
Astrometric scans detected 53 ion signatures entering the corridors-- all Vaadwaur.
Comme s'ils lui entraient dans le corps par les yeux, comme du sang.
I had the impression they entered her eyes, like blood.
J'ai rêvé que ses huîtres entraient dans ma bouche.
I dreamt with oysters entering in my mouth.
Elles entraient chez moi et quittaient pleines de joie
They would enter my house and get out very pleased
Même si les Etats-Unis entraient en guerre, ils devraient en priorité porter leurs efforts sur l'Europe.
Even if the United States entered the war. They'd have to take care of Europe.
Les prisonniers entraient dans le camp par cette grille portant l'inscription
Prisoners entered the camp through the gate, with its inscription
Bien sur, parfois la Fédération et les Romuléens entraient dans la Zone Neutre pour négocier une trève temporaire.
Of course, Sometimes the federation and the romulans Would enter the neutral zone
Ils entraient dans un palais, dans un rêve, au paradis.
In they'd come, entering a palace. Like a dream. Like in heaven.
On suivait nos tanks qui entraient dans Dachau.
One followed our tanks who entered in Dachau.
verbi
Par ailleurs, les mesures de réglementation strictes prises par les Parties en vue de limiter la production de HCFC n'entraient pas dans la catégorie des surcoûts donnant droit à financement.
In addition, proactive regulatory actions taken by parties to limit production of HCFCs did not come under the category of incremental costs eligible for funding.
À cet égard, la Commission avait conclu que les points soulevés par les syndicats n'entraient pas dans le champ d'application de la Convention no 29.
87. In this regard, the Committee had come to the conclusion that the unions' allegations did not raise matters which fall within the scope of Convention No. 29.
Or, il ressortait de la liste des pertes pour lesquelles le tribunal avait imposé des réparations que ces pertes n'entraient pas dans les prévisions du contrat.
The list of losses for which a penalty had been imposed by the tribunal, however, showed that they did not come under the provisions of the contract.
Nous devions déterminer les heures libres des dirigeants de l'Union africaine et choisir le moment où ils quittaient les locaux ou y entraient.
We should study the times that the African Union leaders took their breaks and choose a time that they were either coming or going.
Toutefois, ainsi qu'il était stipulé au paragraphe 3 de l'article 29, lorsque les amendements entraient en vigueur, ils n'étaient obligatoires que pour les États parties qui les avaient acceptés.
However, as stipulated in article 29, paragraph 3, once amendments had come into force, they were only binding on those States parties which had accepted them.
Tous ces actes entraient dans la définition de la torture dans la mesure où ils pouvaient avoir été commis par un fonctionnaire et avoir causé des souffrances physiques ou mentales à la victime.
All such acts come within the definition of torture, in that they may have been committed by a public official and caused the victim moral or physical harm.
Pendant la période considérée, les FDI ont tenté à diverses reprises de fouiller des véhicules de l'ONU qui entraient dans la bande de Gaza depuis Israël.
The IDF attempted on several occasions during the reporting period to search United Nations vehicles coming into the Gaza Strip from Israel.
Les frontières étaient fermées et les marchandises qui entraient dans la bande de Gaza ou en sortaient devaient transiter par Israël.
The borders were closed and all goods coming in and out of the Strip had to transit through Israel.
57. En général, les enfants ont dit s'appuyer beaucoup les uns sur les autres et sur l'aide des organisations avec lesquelles ils entraient en contact.
57. In general, children said they relied largely on support from each other and the organizations they come into contact with.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test