Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Mais son fils est resté enfermé dans l'appartement.
However, her son remained locked in the apartment.
La plupart sont enfermés dans un cercle vicieux de pauvreté.
Most are locked into a vicious cycle of poverty.
Les détenus étaient enfermés et n'avaient pas de visites de leur famille.
The prisoners were locked up and had no family visits.
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
At the police station, he was locked into one of the offices.
d'enfermer lesdits produits dans des conteneurs placés sous scellés infalsifiables et susceptibles d'un contrôle distinct;
To enclose the products in containers having tamper-resistant, individually verifiable seals;
62.8.6 Les fusibles doivent être à fusion enfermée et être en porcelaine ou en matière équivalente.
6-2.8.6 Fuses shall be of the enclosed-melt type and be made of porcelain or an equivalent material.
Elle enferme peu à peu dans un monde de silence et de souffrance.
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering.
b) que le ressort de chaque étrier soit complètement enfermé dans un couvercle métallique en forme de cloche.
(b) the spring under each bracket is completely enclosed by a bellshaped metal cover.
Engin de transport fermé, un engin de transport dont le contenu est entièrement enfermé dans des structures permanentes.
Closed transport unit: means a unit which totally encloses the contents by permanent structures.
À 21 °C le volume d'un gaz enfermé est de 98 litres.
At 21° C, the volume of an enclosed gas is 98 litres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test