Käännös "en donner l'occasion" englanti
En donner l'occasion
  • give it an opportunity
  • give an opportunity
Käännösesimerkit
give it an opportunity
Je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner l'occasion de le faire.
I thank you, Mr. President, for giving me this opportunity.
Mme Carino (Survival International) (interprétation de l'anglais) : Je remercie l'Assemblée générale de me donner l'occasion de faire ma déclaration.
Ms. Carino (Survival International): I thank the General Assembly for giving me this opportunity to speak.
b) De donner l'occasion à la personne incarcérée de prendre des initiatives de réparation envers les victimes (pas nécessairement ses propres victimes) et la société.
(b) Giving prisoners an opportunity to take the initiative in making reparation to victims (not necessarily their own) and to society.
Je vous suis reconnaissant de me donner l'occasion de prendre la parole devant des représentants des milieux politiques, parlementaires et sociaux d'Allemagne.
I am grateful to you for giving me this opportunity to address German political and civic leaders.
L’idée est de leur donner l’occasion de se consulter et de nous faire savoir quelles mesures ils comptent prendre pour promouvoir le processus de paix.
The idea is to give them an opportunity to consult and let us know how they intend to facilitate the peace process.
Je lance ce défi aux autres représentants et je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner l'occasion de le faire.
With this I challenge my fellow representatives, and I thank you, Mr. President, for giving me the opportunity to do so.
De développer les capacités et aptitudes latentes des enfants et de leur donner l'occasion de s'exprimer et de laisser libre cours à leur créativité;
To develop the latent capacities and abilities of children and give them an opportunity to express them and turn them into creative instruments;
Des réunions spéciales ont été organisées avec des personnes présentant un handicap intellectuel pour leur donner l'occasion de se faire entendre.
Special meetings have been held with persons with intellectual disabilities to give them the opportunity to make their voice heard.
Il s'agit aussi de donner l'occasion de se former à des enfants qui n'ont pas eu la possibilité de s'inscrire à l'école alors qu'ils étaient d'âge scolaire.
Also to give an education opportunity for those children who did not enrol to schools during the school age.
M. Mahiga (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner l'occasion d'informer le Conseil de l'évolution de la situation en Somalie.
Mr. Mahiga: I thank you, Sir, for giving me this opportunity to update the Council on the situation in Somalia.
give an opportunity
De par sa formulation, articulée autour de quatre alinéas, ce point a vocation à englober la diversité des intérêts manifestés par les Parties et à donner l'occasion d'un examen de l'application de la Convention à un haut niveau et sur une base élargie.
The formulation of this item, with its four sub-items, also seeks to encompass the range of interests demonstrated by Parties and to give an opportunity for a broad, high-level review of implementation.
Cela aurait rempli un double objectif, à savoir fournir des moyens supplémentaires pour la mise en place du système et donner l'occasion aux fonctionnaires du TIC de se familiariser avec les nouvelles technologies.
This would have served a dual purpose, namely providing additional capacity for system implementation and giving an opportunity for the ICT staff to familiarize themselves with the new technology.
6. Diffère l'examen de ces candidatures jusqu'à ce que les postes soient déclarés vacants afin de donner l'occasion à d'autres États membres intéressés de présenter leurs candidatures conformément aux dispositions pertinentes du Règlement intérieur du Comité ministériel des candidatures;
DEFERS the consideration of these candidatures until such time as the positions are declared vacant in order to give an opportunity to other interested Member States to present their candidatures in conformity with the Rules of Procedure of the Committee on Candidatures;
Toutes ces mesures visent à encourager le délinquant à se repentir de ses actes et à lui donner l'occasion de faire une contribution utile à la société.
All these measures aim to encourage repentance for their acts and give them opportunities to make a contribution to society.
L'équipe de pays des Nations Unies a continué à élaborer des stratégies globales concernant les trois initiatives décrites dans mon dernier rapport (voir S/2002/709, par. 53) : dispenser une formation technique et professionnelle aux jeunes Somaliens, assurer des services essentiels comme l'eau, l'assainissement, la santé et l'éducation aux groupes les plus vulnérables et donner l'occasion aux professionnels somaliens d'échanger leurs connaissances et d'adopter les normes de conduite uniformes.
46. The United Nations Country Team continued to develop comprehensive strategies to address three initiatives introduced in my last report (see S/2002/709, para. 53) which aim to support the United Nations overall peace-building effort by providing technical and vocational training skills to Somali youth, ensuring that the four basic services of water, sanitation, health and education are available to vulnerable communities, and giving an opportunity to Somali professionals to exchange experience and knowledge and develop uniform operating standards.
Le but de ce concours était non seulement de donner l'occasion aux élèves de tester leurs connaissances mais aussi d'en apprendre plus long sur la citoyenneté lettone;
The purpose of this competition was not only to give the opportunity to students to test their knowledge but also to learn more about the citizenship of Latvia;
Le processus de négociation de cette résolution a été mené de manière à donner l'occasion à toutes les délégations et groupes de délégations qui l'ont voulu de participer, de négocier et d'influer sur le résultat final.
The process of negotiating this resolution was carried out in such a way as to give an opportunity to all delegations and groups that so wished to participate, negotiate and influence the final result.
Dans ce document, il est conseillé aux autorités de consulter des experts, des organisations ou des groupes spécialisés et de donner l'occasion à des particuliers intéressés de présenter leurs points de vue avant d'arrêter des règlements.
The document indicates that it would be advisable for administrators to promulgate regulations after having secured expert advice, consult organizations or interested groups and give an opportunity to interested individuals to present their views.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test