Käännös "donner libre cours à" englanti
Donner libre cours à
Käännösesimerkit
Pis encore, elle risque d'encourager des agresseurs en puissance, à poursuivre leurs desseins et à donner libre cours à leur désir d'agression et d'usurpation des droits des autres en toute impunité.” (A/47/PV.86, p. 33 à 35)
What is even worse is that it will encourage others who have designs and give free rein to their desire to indulge in aggression and the usurpation of the right of others with impunity". (A/47/PV.86, pp 34-35)
Elle a estimé que le sursis à statuer n'entraînerait "aucune difficulté supplémentaire importante pour le demandeur [à savoir la République du Gabon]" et que "si la présente juridiction rendait sa décision avant celle de la Cour parisienne en l'espèce, elle courait le risque de donner libre cours à l'exécution d'une sentence qui pourrait quelques jours plus tard ne plus constituer un fondement valide pour l'exequatur." De même, dans l'affaire IPCO, la Haute Cour anglaise a jugé pertinentes les considérations suivantes: la question de savoir si la demande introduite devant la juridiction du pays où a eu lieu l'arbitrage est une demande de bonne foi, et non une simple manœuvre dilatoire, si la demande introduite auprès de la juridiction dudit pays a, au minimum, une chance réelle (c'est-à-dire réaliste) de succès, l'importance du retard engendré par un éventuel sursis à statuer et le préjudice susceptible d'en découler.
It held that that adjournment would not cause "any very substantial further hardship on the plaintiff [i.e. the Republic of Gabon]" and that "if this court were to render its decision before that of the Paris Court in this instance it would run the risk of giving free rein to enforcement of an award which in a few days' time might no longer provide a valid basis for its action." Similarly, the English High Court in IPCO found the following considerations to be relevant: whether the application before the court in the country where the arbitration took place is bona fide and not simply a delaying tactic, whether the application before the court in that country has at least a real (i.e., realistic) prospect of success, the extent of the delay occasioned by the potential adjournment and any resulting prejudice.
La portée de cette entreprise est d'autant plus grande que si la communauté internationale n'agit pas avec un esprit de conséquence et sans complaisance, l'exemple de ce qui s'est passé dans l'ex-Yougoslavie et l'impunité des accusés risqueraient, comme dit le rapport du Tribunal, de «faire école», car même si les années passent, nous ne saurions oublier les manquements de la communauté internationale dans le traitement de cette crise et les encouragements, certes involontairement donnés à ceux qui, à mesure que le temps passait, se sentaient de plus en plus à l'aise pour donner libre cours à leurs aspirations ethnocentriques, leurs aspirations inhumaines, aspirations d'ailleurs froidement constituées en une théorie systématique.
The scope of this endeavour is particularly great since, if the international community does not act responsibly and without complacency, the example of events in the former Yugoslavia and the impunity of those accused could, as the report states, embolden others to emulate the crime. Even with the passing years, we cannot forget how the international community erred in addressing this crisis by involuntarily encouraging those who, over the course of time, felt increasingly comfortable in giving free rein to their ethnocentric and inhumane aspirations, coldly established as systematic theory.
37. Se référant au paragraphe 25 du rapport concernant les communications dans lesquelles des particuliers ou des ONG font état de violations des droits de l'homme, la délégation togolaise insiste sur la nécessité de faire un usage judicieux de ces procédures pour éviter de donner libre cours à des appréciations partisanes et estime, par ailleurs, que, pour préserver la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies, celle-ci doit mettre tout en oeuvre pour éviter que les mécanismes et procédures ne soient exploités à des fins inavoués.
37. Referring to paragraph 25 of the report concerning communications in which individuals or non-governmental organizations reported human rights violations, she said that her delegation insisted on the need to make judicious use of those procedures in order to avoid giving free rein to partisan judgements, and considered that, in order to preserve the credibility of the United Nations, the Organization should make every effort to prevent the machinery and procedures from being exploited for unacknowledged purposes.
154. Ratifiée par la Tunisie le 25 avril 1957, la Convention no 52 (1936) sur les congés payés vise à dégager les travailleurs de l'état de fatigue physique et de tension nerveuse inhérent au travail et à leur accorder ainsi un congé s'étalant sur plusieurs jours consécutifs, qui leur permet de s'évader de leur lieu de travail pour donner libre cours à leurs aspirations au loisir et à la détente et pour s'occuper avec plus de sérénité de leurs affaires de famille, difficilement entretenues tout au long de l'année.
154. Ratified by Tunisia on 25 April 1957, ILO Convention No. 52, 1936, concerning Annual Holidays with Pay, aims at freeing workers from the state of physical fatigue and nervous tension inherent in work, and thus at according them a holiday extending over several consecutive days, enabling them to get away from their place of work in order to give free rein to their aspirations for leisure and relaxation and to deal in an atmosphere of greater calm with family matters, for which they have little time to spare throughout the rest of the year.
Sur l'importante question du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le rôle de l'ONU a été, sans aucun doute, de faciliter les conditions dans lesquelles les pays et les peuples peuvent vivre ensemble dans la sécurité et l'harmonie afin de donner libre cours à leurs talents créateurs.
On the important question of maintaining international peace and security, the role of the United Nations has been, without doubt, that of facilitating conditions under which countries and peoples may live together securely and harmoniously in order to give free rein to their creative talents.
Vous êtes libres de donner libre cours à vos sentiments.
You can give free rein to your feelings.
Tu sais comme les femmes veulent toujours nous transformer. C'est pourquoi je dois parfois mettre les points sur les "i" : j'ai l'intention de continuer à donner libre cours à tous mes désirs.
Well, you know women, always trying to turn you into someone else... that's why every now and then I have to make it very clear... that I will continue to ehh... give free rein... to the rest of my desires
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test