Käännös "dogme religieux" englanti
Dogme religieux
Käännösesimerkit
Nous devons être vigilants face aux menaces à la démocratie dans le monde que font peser les forces qui y sont opposées, qu'elles soient issues des idéologies politiques fondamentalistes ou des dogmes religieux extrémistes.
We have to be vigilant against threats to democracy worldwide arising from forces that are opposed to it, be they rooted in fundamentalist political ideologies or extremist religious dogmas.
Les personnes chargées d'interpréter les dogmes religieux et les ministres du culte sont tenus d'instruire leur congrégation dans un esprit de tolérance et de respect vis-à-vis de tous ceux qui ne pratiquent aucune religion ou qui adhèrent à une autre confession.
Interpreters of religious dogma and preachers of religion must educate their congregations in a spirit of toleration and respect for citizens who do not profess a religion and for adherents of other denominations.
La loi interdit de constituer ou de diriger tout groupe exerçant son activité sous couvert de l'enseignement d'un dogme religieux ou de la pratique de rites religieux qui risquent en réalité de nuire à la santé publique ou de promouvoir la débauche sexuelle.
The law prohibits the organization or leadership of any group whose activities are conducted under the pretext of the teaching of a religious dogma or the performance of religious rites but in fact may damage people's health or promote sexual depravity.
En 1999, les Éditions L'Âge d'Homme publient la traduction de l'ouvrage d'un Américain d'origine pakistanaise, Ibn Warraq, dans lequel ce dernier s'explique sur les raisons pour lesquelles il a abandonné sa religion familiale - ce qui en soi ne retiendrait pas l'attention, sauf à considérer le positionnement réel de l'auteur: <<Dès que j'ai été capable de raisonner par moi-même, j'ai rejeté tous les dogmes religieux que l'on m'avait fait ingurgiter.
In 1999 Éditions L'Âge d'Homme published the translation of a work by an American of Pakistani descent, Ibn Warraq, in which he explained why he had abandoned his family religion, which in itself would not be remarkable were it not for the real motives of the author: "As soon as I was able to think for myself, I rejected all religious dogma that had been pushed down my throat.
Certains représentants ont dit que dans leur pays, les difficultés étaient si grandes que la situation ne pouvait être améliorée; d'autres s'abritent derrière des dogmes religieux.
Some representatives said that the difficulties in their country were so great that the situation could not be improved; others hid behind religious dogma.
Cette lecture, favorisée par la posture de certains dirigeants danois et d'une partie de la presse occidentale réduisant la crise à une opposition fondamentale et irréductible entre << eux et nous >>, entre la civilisation occidentale, incarnation d'une liberté d'expression irréductible, et le monde islamique, animé uniquement par le dogme religieux, lecture idéologique et manichéenne, héritière de la guerre froide, a été radicalement démentie par la diversité des réactions des milieux politiques, religieux et médiatiques en Europe, dans les Amériques et dans le monde islamique.
Some Danish leaders and certain Western media outlets reduce the crisis to a basic, insurmountable conflict between "them and us", between Western civilization, incarnating irreducible freedom of expression, and the Islamic world, motivated purely by religious dogma -- an ideological and Manichaean interpretation inherited from the Cold War. This interpretation has been radically disproved, though, by the diversity of reactions to the crisis in political, religious and media circles, whether in Europe, the Americas or the Islamic world.
42. M. Thelin indique avoir conclu de la lecture de la Constitution de l'État partie, et en particulier des nombreuses mentions qu'elle contient des principes divins et des dogmes religieux de l'islam, que le système juridique de la République islamique d'Iran est une théocratie.
Mr. Thelin said that his reading of the State party's Constitution had led him to conclude that its legal system was a theocracy, judging from the numerous references to divine principles and the religious dogma of Islam.
Que peut-on espérer de paysans nourris de dogmes religieux... et de superstitions ridicules?
What can you expect from a peasantry fed on religious dogmas... and nurtured on superstitious nonsense?
- ... du dogme religieux et de la médecine.
of religious dogma and medicine!
Tu dis ça, mais tous les anciens dogmes religieux ont leurs effets.
You say that, but all ancient religious dogma has its effects.
Un peu comme rejeter la beauté de la vie en adhérant à des dogmes religieux repressifs et dépassés.
Maybe like denying the beauty of life by adhering to repressive and outdated religious dogma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test