Käännös "document contrefait" englanti
Document contrefait
Käännösesimerkit
counterfeit document
Les agents des services de l'immigration, des douanes et des impôts indirects et la Police royale de la Barbade ont tous été formés à l'identification de la documentation contrefaite.
Officers from Immigration Department, the Customs and Excise Department, and the Royal Barbados Police Force have all been trained in the identification of counterfeit documentation.
De plus, un programme de formation à l'intention des agents des organes de répression a été élaboré et mis en œuvre, et des mécanismes visant à identifier à la fois les victimes de la traite des êtres humains et les documents contrefaits ont été conçus.
Training programmes for law enforcement officials were designed and implemented and mechanisms for recognizing victims of human trafficking and counterfeit documents were identified.
On y vend des véhicules volés dotés de codes de sécurité et de documents contrefaits dans le but de les rendre légaux avant de les revendre.
Stolen vehicles with counterfeit documents and security codes were sold there for the purpose of legalizing and reselling them.
2) La réalisation de transferts internationaux de biens sur la base de licences, conclusions de garanties ou autres pièces obtenues sur présentation de documents contrefaits, ou de documents contenant de fausses informations;
(2) Conduct of international transfers of goods on the basis of licences, safeguards conclusions or documents obtained by submitting counterfeit documents or documents containing inaccurate information;
Il a été organisé une formation à la détection des documents contrefaits.
Training was provided in the detection of counterfeit documents.
L'exécution de transferts internationaux de biens sur la base de licences, accords de garanties ou autres pièces, obtenus sur présentation de documents contrefaits, ou de documents contenant de fausses informations;
International transfers of goods using licences, rulings or documents obtained by submitting counterfeit documents or documents containing inaccurate information
En outre, 549 agents de la sécurité publique postés aux points de passage frontaliers ont suivi une formation sur les moyens de repérer les victimes de la traite des êtres humains et les documents contrefaits.
In total, 549 public security agents working as experts at border points and crossings were trained to identify human trafficking victims and counterfeit documents.
94. On a signalé, parmi les méthodes de détournement courantes, l'étiquetage non conforme, les documents contrefaits, l'achat de petites quantités et des transactions d'entreprises fictives.
It was stated that common diversion methods for precursors included false labelling, counterfeit documentation, the purchasing of small amounts and fictitious company transactions.
Elles ont également fourni l'occasion aux agents de différents départements de se former ensemble et de définir des stratégies et des critères communs pour identifier les documents contrefaits et lutter contre ce problème.
They also provided an opportunity for officers from different departments to train together and establish common criteria and strategies in identifying and dealing with counterfeit documents.
ii) La réalisation de transferts internationaux de biens sur la base de licences, accords de garanties ou autres pièces, obtenus sur présentation de documents contrefaits, ou de documents contenant de fausses informations;
Conduct of international transfers of goods on the basis of licences, safeguards conclusions or documents obtained by submitting counterfeit documents or documents containing inaccurate information;
Avez-vous des documents contrefaits, trop?
Did you counterfeit documents, too?
Des procédures et des dispositifs automatisés ont récemment été installés aux frontières pour la détection des documents contrefaits.
At border checkpoints automated procedure and devices have been recently installed for the detection of forged documents.
Une des principales préoccupations des États parties au Traité est la multiplication des allégations non fondées concernant les activités nucléaires pacifiques d'autres États parties, en recourant à des documents contrefaits et en diffusant des informations fausses.
11. One of the main concerns of the States parties to the Treaty is the increase of baseless allegations against the peaceful nuclear activities of other States parties through forging documents and disseminating false information.
195. Selon l'article 21 de la loi sur la nationalité, le fait d'accorder la nationalité lituanienne est déclaré non valable si la personne concernée a présenté des documents contrefaits ou provenant d'une fraude, ou si elle n'a pas renoncé à la nationalité d'un autre État, ou si le tribunal établit que la personne, avant ou après avoir reçu la nationalité, a commis des infractions internationales aux yeux des traités internationaux auxquels la République de Lituanie est partie, ou du droit coutumier, comme l'agression, le génocide, un crime contre l'humanité, un crime de guerre ou tout autre délit commis contre la République de Lituanie, ou encore si le tribunal établit que, dans la période postérieure au 15 juin 1940, la personne concernée a organisé ou effectué la déportation ou l'extermination de résidents ou a réprimé le mouvement de résistance en Lituanie, ou si, après la date du 11 mars 1990, elle a pris part aux actions dirigées contre l'indépendance et l'intégrité territoriale de la République de Lituanie.
195. According to article 21 of the Republic of Lithuania Law on Citizenship, the act of granting Lithuanian citizenship shall be declared invalid if the person acquired Lithuanian citizenship by presenting forged documents or by fraud, or did not renounce citizenship of another State, or if the court establishes that the person, prior to or after having been granted citizenship, committed international crimes provided for by the international treaties to which the Republic of Lithuania is a party, or under customary law, such as aggression, genocide, crimes against humanity, war crimes or committed crimes against the Republic of Lithuania, or, if the court establishes that, in the period after 15 June 1940, the person concerned organized or carried out deportation or extermination of residents or suppressed the resistance movement in Lithuania, or, after 11 March 1990, took part in the actions directed against the independence and territorial integrity of the Republic of Lithuania.
L'insuffisance des données personnelles concernant les individus dont les noms figurent dans la liste, l'absence de photographies, le fait qu'il soit peu clairement fait référence à la nationalité de certains d'entre eux et que ces personnes utilisent souvent des documents contrefaits ou falsifiés comptent actuellement parmi les principales difficultés.
Incomplete personal data of the individuals whose names are included in the list, lack of photographs, no clear reference to the nationality of some of them and the frequent use by these persons of fake and forged documents are among the main problems.
Dans les trois autres cas, les bureaux de placement étaient condamnés pour malhonnêteté, consistant à fournir des documents contrefaits au Département de l'immigration, et étaient considérés non aptes et honorables pour exploiter un bureau de placement, après avoir manqué à plusieurs reprises de fournir des informations au Département du travail, conformément à l'ordonnance relative à l'emploi.
In 2013, the licences of four EAs were revoked/not renewed respectively subsequent to an EA being convicted of overcharging, and the licensees of the three EAs being convicted of an offence involving dishonesty, providing forged document to the Immigration Department, and being considered not fit and proper to operate an EA after repeatedly failing to provide information to LD according to the Employment Ordinance.
Ce procédé consistait à recourir à des certificats d'utilisation falsifiés et l'enquête a démontré le rôle essentiel de Victor Bout en tant que fournisseur présumé de documents contrefaits et permis d'établir formellement que le plus gros du matériel était transporté par Air Cess, compagnie de fret aérien appartenant au même Victor Bout.
This method involved the use of forged end-user certificates, and the investigation demonstrated the key role played by Victor Bout as the alleged provider of the forged documents and formally identified the latter's air cargo company, Air Cess, as the carrier of the bulk of the equipment.
acquisition de la nationalité par des documents contrefaits, des moyens frauduleux ou en trompant les autorités compétentes.
Acquisition of citizenship through forged documents, fraudulent means or deception of the competent authorities.
Entre 2005 et 2013, les formes de criminalité liée à l'identité suivantes avaient été signalées: fraude par négligence et fraude intentionnelle, utilisation de documents contrefaits, utilisation illégitime de documents d'identité, utilisation impropre d'uniformes et d'insignes, utilisation d'un faux nom en public, usurpation de position et usurpation de fonctions.
For the period from 2005 to 2013, the following categories of identity crime had been reported: negligent and intentional fraud, use of forged documents, illegitimate use of identification, misuse of uniform and insignia, public use of a false name, usurpation of position and usurpation of functions.
Dès son retour, nous aurons le document contrefait que vous avez envoyé à l'ONU indiquant que Omar Risha est un terroriste.
As soon as he flips, we'll have the forged document you sent to the UN naming Omar Risha a terrorist.
- Nous parlons de documents contrefaits ? - Probablement.
Are we talking forged documents?
Un jeune avocat commence sa carrière, trompé par un document contrefait, Vous avez mal regardé.
Young lawyer starting his career, deceived by a forged document don't look well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test