Käännös "devient progressivement" englanti
Käännösesimerkit
La guerre froide fait maintenant partie du passé, et le monde de l'après-guerre froide devient progressivement multipolaire.
The cold war is a thing of the past, and the post-confrontation world is gradually becoming multipolar.
La famille devient progressivement la plus petite unité d'association humaine, indispensable pour l'acte essentiel de la procréation.
The family is gradually becoming the smallest unit of human association, which is essential for the prime act of procreation.
En outre, toutes les mesures législatives, et en particulier la loi sur la protection de l'enfance, reflètent l'esprit et la teneur de la Convention, qui devient progressivement partie intégrante de la législation.
Moreover, all legislative measures, particularly the Child Care Act, reflected the ethos and substance of the Convention, so that it was gradually becoming part and parcel of legislation.
La société civile organisée en consortium ou foras devient progressivement un interlocuteur crédible et constructif vis-à-vis du Gouvernement et des partenaires au développement capable d'influencer les décisions de façon élaborée et stratégique aux niveaux national et local.
Civil society, organized in consortiums or forums, is gradually becoming a credible and constructive counterpart to the Government and the development partners, capable of influencing decisions in a detailed and strategic way at national and local levels.
Jusqu'à présent pays d'origine, la République de Moldova devient progressivement un pays d'accueil.
The Republic of Moldova, which had thus far been a country of origin, was gradually becoming a host country.
La rhétorique concernant la nécessité d'investir en Abkhazie devient progressivement réalité : des entrepreneurs et des entités russes procèdent à l'acquisition de terres, de domaines et de ressources naturelles.
The rhetoric about the necessity of investing in Abkhazia is gradually becoming reality: Russian entrepreneurs and entities are engaged in acquisition of land, estates and natural resources.
A l'heure actuelle l'assistance primaire est renforcée et devient progressivement indépendante de l'assistance hospitalière.
Primary care had now been boosted and was gradually becoming independent of the hospitals.
La Côte d'Ivoire devient progressivement un pays d'émigration.
Côte d'Ivoire is gradually becoming a country of emigration.
Depuis 1990, le Tchad a renoué avec les principes démocratiques et le droit à l'égalité, qui suppose la nondiscrimination, devient progressivement une réalité.
Since 1990 Chad has restored democratic principles and the right to equality, which means that non-discrimination is gradually becoming a reality.
- Le renforcement de la décentralisation et l'implication des communautés et des OSC (ONG, Associations féminines, parents d'élèves...) dans la gestion du système éducatif devient progressivement une réalité.
- Increased decentralization and the involvement of communities and of civil society organizations (NGOs and women's and parents' associations) in education system administration are gradually becoming a reality.
En théorie, à partir de la fin de la période de référence sur laquelle une variable économique est mesurée, l'information devient, progressivement, de plus en plus disponible.
Theoretically speaking, by the end of the reference period over which an economic variable is measured, the information starts to become progressively available and the amount of that information is supposed to increase with time.
Le modèle de la croissance et de la mondialisation qui est en place devient progressivement moins efficace.
The growth and globalization model which was in place had become progressively less efficient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test